Ok - Akt Narodzin Walenty Niedolistek Tarczyn 1714 rok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kuar20

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: pt 14 cze 2019, 01:15

Ok - Akt Narodzin Walenty Niedolistek Tarczyn 1714 rok

Post autor: kuar20 »

Szanowni Państwo,

staram się przetłumaczyć do rodzinnej księgi akty z łaciny i choć ogólny zarys rozumiem to chciałbym możliwie nie improwizować, dlatego proszę o małą pomoc.


Grzędy
26 stycznia ja Mateusz Samborski .... ? ....? ......? ochrzciłem dziecko o imieniu Walenty syna Franciszka Niedolistek ojca i matki Katarzyny, legalnych małżonków. Chrzestnymi byli szlachetny Franciszek Dąbrowski i .....? .....?

Przede wszystkim proszę o trzy brakujące słowa dotyczące jak mniemam księdza Mateusza. Ja tam widzę jakieś głupoty "Vic Led Grodek"? tłumaczenia tego żadnego nie znalazłem.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Z góry dziękuję i pozdrawiam Adrian.[/url]
Ostatnio zmieniony śr 20 mar 2024, 09:58 przez kuar20, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Akt Narodzin Walenty Niedolistek Tarczyn 1714 rok

Post autor: Andrzej75 »

kuar20 pisze:Z Grząd
26 stycznia, ja, Maciej Samborski, wik. kośc. grójec., ochrzciłem dziecko o imieniu Walenty, syna Franciszka Niedolistka, ojca, i Katarzyny, matki, ślubnych małżonków. Chrzestnymi byli: szlachetny Franciszek Dąmbrowski i sławetna Urszula Syncerzowa.
kuar20 pisze:Przede wszystkim proszę o trzy brakujące słowa dotyczące jak mniemam księdza Mateusza. Ja tam widzę jakieś głupoty "Vic Led Grodek"? tłumaczenia tego żadnego nie znalazłem.
Dlaczego głupoty? Odczytałeś prawie dobrze: vic. eccl. Grodec. = vicarius ecclesiae Grodecensis.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”