Prawniczy na polski. Stefania Popławska

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mbeelas

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: ndz 31 lip 2022, 03:57
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prawniczy na polski. Stefania Popławska

Post autor: mbeelas »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu tego fragmentu, z prawniczego na zrozumiały dla człowieka. Może ktoś wie o co tu chodzi?
Stefania, Leon i Euzebia Popławscy.

https://drive.google.com/file/d/180Za_u ... sp=sharing

Źródło:

https://polona2.pl/item/gazeta-lwowska- ... awskiej%22
Marcin
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Prawniczy na polski. Stefania Popławska

Post autor: Kamiński_Janusz »

"Friedmann ma weksel Szapira z żyrem Glassa, rewindykator jest Barmsztajn... On daje dwadzieścia procent, franko loco towar jest u Lutmana, tylko ten towar jest zajęty przez Honigmanna z powodu weksel Reuberga. Za ten weksel Reuberga można dostać gwarancję od jego teścia Rozencwajga tylko on jest przepisany na Rozencwajgową, a Rozencwajgowa jest chora…"
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”