Akt ślubu - Bydgoszcz 1856 - Jentsch + Schultz OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

TomS

Sympatyk
Posty: 134
Rejestracja: pt 04 sty 2013, 13:29

Akt ślubu - Bydgoszcz 1856 - Jentsch + Schultz OK

Post autor: TomS »

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o wsparcie w kwestii odczytania zawodu mojego 3xpradziadka podanego w akcie ślubu zawartego w par. ewangelickiej w Bydgoszczy w 1856 r. między Johannem Carlem Ernstem Jentsch, a Johanną Caroliną Schultz. Akt ślubu nosi numer 218.

Link do dokumentu: http://schroeder.org.pl/jentsch.jpg

Z góry serdecznie dziękuję, pozdrawiam!
Tomasz Schroeder
Ostatnio zmieniony pn 25 mar 2024, 20:29 przez TomS, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Akt ślubu - Bydgoszcz 1856 - Jentsch + Schultz

Post autor: Malrom »

der Schneidermeister,

narzeczona otrzymała od rodziców zezwolenie na ślub,
narzeczony był pełnoletni;

/Elterliche Einwilligung für II /

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”