Akt ślubu Przemęt 1986 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Nefretetee
Posty: 1
Rejestracja: wt 26 mar 2024, 00:29

Akt ślubu Przemęt 1986 - OK

Post autor: Nefretetee »

Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Schlafka Franciszek i Maria Teichert.

USC Przemęt 10/1896

Skan numer 22 i 23, akt nr. 10

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2760719

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony czw 28 mar 2024, 22:24 przez Nefretetee, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Akt ślubu Przemęt 1986 Schlafka- Teichert

Post autor: konrad_orschevski »

halo,aktu nie znaleziono
pozdrawiam Konrad.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Akt ślubu Przemęt 1986 Schlafka- Teichert

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 10,
USC Primentdorf, 20.06.1896,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik /Arbeiter/ Franz Schlafka, stanu wolnego,
osoba mi znana,
katolik,
ur. 9.09.1875 Neu-Priment, Kreis Bomst,
zam. Priment, Kreis Bomst,
syn zmarłej niezamężnej robotnicy /die Arbeiterin/ Rosalie Schlafka
ostatnio zamieszkałej w Neu-Priment.

2. robotnica Marie Teichert, stanu wolnego,
osoba mi znana,
katoliczka,
ur. 12.07.1874 Priment,
zam. tamże,
córka robotnika Franz Teichert i jego żony Catharina
Teichert ur. Pryber, oboje zamieszkali w Priment.

Świadkowie obrani i stawili się osoby mi znane,
3. nauczyciel /der Lehrer/ Anton Tundke,
lat 27, zam. Primentdorf,
4. mistrz kowal /der Schneidermeister/ Johann Kaczmarek,
lat 41, zam. Primentdorf.

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych
z osobna i kolejno czy chcą zawrzeć zw małżeński.
Gdy narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas
urzędnik orzekł, iż na mocy kodeksu cywilnego są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytane, przyjęte i podpisane:
Franz Schlafka,
Marie Schlafka geborene Teichert,
Anton Tundke,
Johann Kaczmarek.

Urzędnik Stanu Cywilnego okręgu Priment : Hoppenheit

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”