OK Pomoc w odczytaniu Patrini Nobiles 1792 rok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Nakoneczny_Natalia

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: ndz 29 kwie 2007, 13:41
Lokalizacja: Zbydniów

OK Pomoc w odczytaniu Patrini Nobiles 1792 rok

Post autor: Nakoneczny_Natalia »

witam,
Proszę o pomoc w rozczytaniu danych dotyczących rodziców chrzestnych.

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/18b92290cbd575e6" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/713/18b92290cbd575e6med.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/14661d82a9422726" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/714/14661d82a9422726med.jpg" border="0" alt="" /></a>

Dodaje 2 linki dotyczące rodzeństwa u których rodzice chrzestni pokrywają się. W jednym ze zdjęć chodzi o Agnieszkę Nakonieczny. Proszę o pomoc w rozczytaniu danych z ostatniej rubryki. Chodzi o wieś Turbia. Czy mogę wyciągnąć jakieś wnioski z tego że u dzieci z tej rodziny na chrzestnych wybierano kogoś kto nie był uznawany za chłopa? Nobiles.... co to oznacza?Czyżby szlachta ?

Pozdrawiam Natalia
Ostatnio zmieniony ndz 07 kwie 2024, 21:34 przez Nakoneczny_Natalia, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

szlachta

posiadacze dzierżawni dominium Turbia

---

Ci Nakonieczni mogli być jakoś bliżej związani ze dworem (służący, karbowy, lokaj, ogrodnik) i pewnie dlatego chrzestnymi ich dzieci były osoby stanu szlacheckiego.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Nakoneczny_Natalia

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: ndz 29 kwie 2007, 13:41
Lokalizacja: Zbydniów

Post autor: Nakoneczny_Natalia »

Dziękuję, zależy mi jeszcze na probie rozczytaniem jak nazywali się Ci chrzrstni. Radoszewski, Korzeniowska, ale czy cos więcej?
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Na I zdjęciu jest Łukasz Boxa-R., skarbnik płocki, i jego żona, Kunegunda z K.
Na II zdjęciu jest Łukasz Boxa-R. i jego żona, Konstancja.

M.D. = magnificus dominus / magnifica domina (WP = wielmożny pan / wielmożna pani)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”