Dziękuję
Prośba o pomoc w tłumaczeniu-stanu,zawodu...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
-
MarcinBulaga

- Posty: 260
- Rejestracja: sob 28 gru 2019, 10:02
- Lokalizacja: Łętowice\ Tarnów
pos[s]essor bonorum = posiadacz dóbr
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Karo1a1989
- Posty: 8
- Rejestracja: pt 05 kwie 2024, 13:04
Zwracam się z prośba o przetłumaczenie. Z góry bardzo dziekuje. Wydaje mi się, ze może chodzić o szeregowego?
https://ibb.co/xJt6YJY
https://ibb.co/xJt6YJY
frajter rezerwy 45 pułku piechoty arcyks. Zygmunta, 11 kompanii
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam, proszę o przetłumaczenie statusów chrzesnych
akt nr 36 dot. Franciszek Wojtkowiak
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d5367e8878
Stanislaus Niklewski ...
Agnes Niklewska ...
oraz
akt nr 35 dot. Marianny Wojtkowiak
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... bb43a6c5f0
Agnes Tomaszewska virgo...
Pozdrawiam
Łukasz
akt nr 36 dot. Franciszek Wojtkowiak
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d5367e8878
Stanislaus Niklewski ...
Agnes Niklewska ...
oraz
akt nr 35 dot. Marianny Wojtkowiak
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... bb43a6c5f0
Agnes Tomaszewska virgo...
Pozdrawiam
Łukasz
kandydat teologii z Monasteru
córka posiadacza plebańskiego
ze dworu
córka posiadacza plebańskiego
ze dworu
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Małopolanin

- Posty: 31
- Rejestracja: sob 26 sie 2023, 13:37
Podaj link do aktu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Małopolanin

- Posty: 31
- Rejestracja: sob 26 sie 2023, 13:37
https://caak.upjp2.edu.pl/j/62fbb1c3020 ... a27/s/52/fAndrzej75 pisze:Podaj link do aktu.
Jan Michalak, świadek na ślubie
Pozdrawiam
Paweł
judex pagensis = sędzia wiejski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml