Akt zgonu Jan Sepekowsky 1826 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

JoannaSz123

Sympatyk
Posty: 125
Rejestracja: śr 16 mar 2022, 14:35
Podziękował: 1 time

Akt zgonu Jan Sepekowsky 1826 OK

Post autor: JoannaSz123 »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Jan Sepekowsky
Parafia Pszczyna
1826
akt nr 32

https://www.dropbox.com/sh/5s1okvma7unf ... tracking=1

Strona z właściwym aktem otwiera się po dłuższej chwili.

Za pomoc z góry bardzo dziękuję. :)

Pięknie dziękuję.
Ostatnio zmieniony sob 06 kwie 2024, 21:17 przez JoannaSz123, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Joanna.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

numer pochowanego: 32, Ludo: Wunsch , nazwa szpitala, zakładu opieki Ludwiga Wunsch ??

dzień pogrzebu: 7.12.1826

Johann Sepekowsky, służący/lokaj /der Bediente/ przy /bei/ D.F. /Durchlaucht Fürst/ Najjasniejsza Wysokość
Książę/ , Durchlaucht den Prinz Louis /przy Jego Wysokości Księciu Ludwiku w Pszczynie, zmarł chyba 1841/ ist beerdigt; und ist den 4ten 12. 1826 gestorben/zmarł 4.12 .1826/;

miał lat 20, pochowany jako 12ta osoba męska za rok 1826,

przyczyna zgonu: am Brande mit Arzt /na zgorzel/gangrenę z wezwanym lekarzem.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”