Akt urodzenia 1874 rok - Eliza Pisarska - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Nowak_Jan192

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 17
Rejestracja: śr 24 paź 2018, 22:25

Akt urodzenia 1874 rok - Eliza Pisarska - ok

Post autor: Nowak_Jan192 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Elizy Pisarskiej (jeśli dobrze rozczytałem) urodzonej w Nidzicy (dawniej Neidenburgu) w 1874 roku.
Link:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25
Ostatnio zmieniony czw 11 kwie 2024, 22:21 przez Nowak_Jan192, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt urodzenia 1874 rok - Eliza Pisarska

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 7,
USC Neidenburg, 13.10.1874,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stawił się dzisiaj, osoba mi znana,

stolarz mistrz /der Tischlermeister/ Paul Pissarski,
zam. Neidenburg, Polnischestrasse 244,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Henriette Pissarski urodzonej Poss,
ewangeliczka,
zamieszkała z nim,

w Neidenburg w jego mieszkaniu 10.10.1874 przed południem
o pierwszej godzinie urodziła dziecko płci żeńskiej, które
otrzymało imię Elise.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający
opatrzył dokument odręcznymi znakami +++

Urzędnik: Pahlke

Zgodność wtórnika z Głównym Rejestrem Urodzeń poświadczam
Neidenburg, 13.10.1874,
Urzędnik: Pahlke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”