akt małżeństwa, schoneich 1825

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Dymnyyy

Sympatyk
Posty: 204
Rejestracja: sob 28 sty 2023, 14:07

akt małżeństwa, schoneich 1825

Post autor: Dymnyyy »

Witam prosiłbym o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu danych na temat karola schoneich i agaty perkoskiej.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 180e4f32be
Z góry dziękuje

Pozdrawiam Maks D.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

5 / 23 XI / Augustyn Priebe, miejscowy proboszcz / Karol Scheineich, Agata Perkoska, miejscowość Rakwitz, kowal [?], wzięli ślub w kościele / oboje nie żyli w małżeństwie, pod opieką rodziców / 32; 19 / ewangel.; katol. / zezwolenie rodziców / XXIV niedz. po Ziel. Świąt., XXV niedz. po Ziel. Świąt., XXVI niedz. po Ziel. Świąt. / [dyspensa od zapowiedzi:] brak / Jakub Lasocki, Kazimierz von Michałowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”