Great-grandfather's documentation

Pomoc w poszukiwaniach informacji

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Już o obywatelstwie słyszeliśmy, więc może nie wszystko tylko pod kątem powiązań rodzinnych - genealogii ale nawet nie żartuj z takimi przykrywkami

Zastanawiająca może być:
- obecność odebranych dowodów osobistych w archiwach (ale to nie jest niespotykane, to nie wyjątkowość mnie zastanawia, ale mechanizm za tym stojący), osób które emigrowały
- zmiana formy imienia - nawet po polsku w aktach urodzeń córki (co najmniej jednej) Kliment - Klemens chyba "na potrzeby" wyjazdu. Wydumane czy realne potrzeby..nie wiem, ale spolszczenie wyraźne. Tam gdzie się pojawia narodowość (wewnętrzne, nie urzędowe papier) "ukr." (nie "rusińska" a "ukraińska"), co jest spójne z resztą dokumentacji
To z tych genealogicznych, takich historyczno-urzędowo- dokumentacyjnych zagadnień.


Bez wątpienia (tzn ja nie widzę powodów żadnych by wątpić) - obywatele polscy. Mnie cieszy, bo oficjalnie , (tj z wolą, zgodą dysponenta) dokumenty z Syndykatu Emigracyjnego się pojawiły.
To jest potężne źródło, nie słyszałem by w Polsce było gdzieś przechowywane, namierzone. Szczątki w AAN o samej firmie są, w Muzeum Emigracji w Gdyni właściwie nie wiedzieli, że takie coś istniało. Jedynie Białoruś i Ukraina chyba jest. A jak jest - to widać, że jest grubo:).
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
tomifer13

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: ndz 26 cze 2022, 06:04

Re: Great-grandfather

Post autor: tomifer13 »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:OK. Mój błąd przy pytaniu - miałem na myśli bardziej pierwotnie niż tłumaczenia zaświadczenia z odpisów:)
coś bardziej miejscowego.
Masz rację - to też dokumenty - to co skopiowane w podanym przez Ciebie (migratorio2)

Tylko jeśli to dokument twardy... to po co wtedy po co kwestia poszukiwań ..jest dokument o wydaniu paszportu polskiego - zgodnego z przynależnością państwową w 1937...?
stąd przyjąłem, że to jest kwestionowane, nie uznane
ale to może właśnie kwestie prawne, w które może nie powinniśmy wchodzić:)
Nater_Stanislaw pisze:Pod linkiem https://drive.google.com/drive/folders/ ... CygAXh3OBI
dwa pliki, nazwa zaczynająca się na Klemens.
Stanisław
Officinalis_Paeonia pisze:Tutaj jest akt urodzenia Krystyny Stasiuk, siostry Klemensa, córki Nikity (syna Pawła) i Jewdokii (córki Jana) - pierwszy wpis z roku 1906 (w języku rosyjskim), miejscowość Malin:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/202ee304678a5073
Akta Malina znajdują się w Archiwum w Równem Ukraina, on-line są tylko roczniki 1884 i 1906 - pozycja 479, skan 12:
https://rv.archives.gov.ua/ocifrovani-s ... notation=6

Here is the birth certificate of Krystyna Stasiuk, sister of Klemens, daughter of Nikita (son of Paul) and Jewdokia (daughter of John) - first entry from 1906 (in Russian), village of Malin (Малин):
https://www.fotosik.pl/zdjecie/202ee304678a5073
Malin records are in the Rovne Archives Ukraine, only 1884 and 1906 are online - entry 479, scan 12:
https://rv.archives.gov.ua/ocifrovani-s ... notation=6
Bardzo dziękuję za wszelką pomoc i informacje, których mi udzielacie!

Dziękuję za dokument Krystyna Stasiuk, Elża! Przepraszam za utrudnienia, czy mogłaby Pani pomóc tłumacząc go tak, jak by się czytało? Najbardziej, żeby mieć wszystkie szczegóły, pełne imiona i tak dalej (jak Jewdokia i jej nazwisko lub informacje od nich).

Czy jest jakiś sposób na dostęp do dokumentów z 1909 roku w formie fizycznej? Jeśli tak, to czy moglibyście pomóc mi skontaktować się z profesjonalistą, który to zrobi?

Jeśli chodzi o część dotyczącą obywatelstwa, to pracuję właśnie nad tym, wynająłem kilka firm genealogicznych (2 lub 3), aby pomogły mi znaleźć jakiekolwiek dokumenty Klemensa lub Nikity wydane w oryginalnym języku, takie jak akt urodzenia lub ślubu.

Co do tego ostatniego, to jestem bardzo wdzięczny za pomoc, na razie interesuje mnie tylko uzyskanie polskiego obywatelstwa, jeśli się zgadza, a z drugiej strony jest to moja wielka genealogiczna przygoda, aby móc poznać moich przodków i ich miejsca urodzenia przed emigracją do Argentyny (prowadzę te poszukiwania od prawie półtora roku, ale z innej części świata jest to bardzo trudne).

Moja linia genealogiczna wyglądałaby następująco:

Nikita Stasiuk (pradziadek)
Klemens Stasiuk (pradziadek)
(Klemens wyjechał do Argentyny i tam urodził się Bogdan)
Bogdan Stasiuk (dziadek)
Silvia Liliana Stasiuk (matka)
Tomás Fernandez (ja)

Bardzo dziękujemy za pomoc i wszystko co wnosicie!

---------------------------

Thank you very much for all the help and information you are providing me with!

Thank you for the document by Krystyna Stasiuk, Elża! Sorry for the inconvenience, could you help me by translating it as it would read? Mostly to have all the details, full names and so on (like Jewdokia and her surname or information from them).

Is there any way to access 1909 documents in physical form? If so, could you help me to contact a professional to do so?

As for the citizenship part, I am working on just that, I hired some genealogy companies (2 or 3) to help me find any Klemens or Nikita documents issued in the original language, such as birth or marriage certificate.

As for the latter, I am very grateful for your help, for the moment I am only interested in getting Polish citizenship if it corresponds and on the other hand, it is my great genealogical adventure to know my ancestors and their birthplaces before emigrating to Argentina.

My genealogical line would be:

Nikita Stasiuk (Great-great-grandfather)
Klemens Stasiuk (Great-grandfather)
(Klemens traveled to Argentina and Bogdan was born there)
Bogdan Stasiuk (Grandfather)
Silvia Liliana Stasiuk (Mother)
Tomas Fernandez (Me)

Thank you very much for your help and all that you are contributing!
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Wynajmij prawnika nie firmę genealogiczną:)
Albo prawnika-genealoga.
Masz dokument o polskim paszporcie wstępnego...a może i paszport? co Ci więcej potrzeba?

Historyczno-genealogicznie to nie takie proste więc i dlatego interesujące. A w jakim języku mówili czy rzeczywiście "Klemens" nie "Klimont" w domu?


I zapraszamy w celach genealogicznych, obywatelstwo...to raczej nie tu i chyba na żadnym forum - porady o takim charakterze wiążą się z pewną odpowiedzialnością.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
tomifer13

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: ndz 26 cze 2022, 06:04

Post autor: tomifer13 »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:Już o obywatelstwie słyszeliśmy, więc może nie wszystko tylko pod kątem powiązań rodzinnych - genealogii ale nawet nie żartuj z takimi przykrywkami

Zastanawiająca może być:
- obecność odebranych dowodów osobistych w archiwach (ale to nie jest niespotykane, to nie wyjątkowość mnie zastanawia, ale mechanizm za tym stojący), osób które emigrowały
- zmiana formy imienia - nawet po polsku w aktach urodzeń córki (co najmniej jednej) Kliment - Klemens chyba "na potrzeby" wyjazdu. Wydumane czy realne potrzeby..nie wiem, ale spolszczenie wyraźne. Tam gdzie się pojawia narodowość (wewnętrzne, nie urzędowe papier) "ukr." (nie "rusińska" a "ukraińska"), co jest spójne z resztą dokumentacji
To z tych genealogicznych, takich historyczno-urzędowo- dokumentacyjnych zagadnień.


Bez wątpienia (tzn ja nie widzę powodów żadnych by wątpić) - obywatele polscy. Mnie cieszy, bo oficjalnie , (tj z wolą, zgodą dysponenta) dokumenty z Syndykatu Emigracyjnego się pojawiły.
To jest potężne źródło, nie słyszałem by w Polsce było gdzieś przechowywane, namierzone. Szczątki w AAN o samej firmie są, w Muzeum Emigracji w Gdyni właściwie nie wiedzieli, że takie coś istniało. Jedynie Białoruś i Ukraina chyba jest. A jak jest - to widać, że jest grubo:).

Szczerze mówiąc, z tego co rozumiem, nie było żadnych nielegalnych kwestii. Cała dokumentacja przynajmniej w Argentynie była legalna, zresztą jak wspomniano w komentarzu, świadectwo migracji było przedstawione razem z aktem urodzenia i małżeństwa (nie mam tych dokumentów).

Z drugiej strony wiadomo, że emigrując do Ameryki Południowej wielu zmieniało nazwiska z powodu prześladowań i strachu.

W naszym przypadku, w dokumencie "Klemens - Migration Certificate 2", widać na początku, że jest napisane STASIUK, ale poniżej i w podpisie jest napisane STASUIK, to też wywołało wiele wątpliwości.

----------------

Honestly, from what I understand there were no illegal issues. All the documentation at least in Argentina was legal, in fact as mentioned in the commentary, the migration certificate was presented together with the birth and marriage certificate (I do not have those documents).

On the other hand, it is known that when they emigrated to South America many changed their names due to persecution and fear.

Particularly, in our case, in the document "Klemens - Migration Certificate 2", you can see in the beginning it says STASIUK, but below and in the signature it reads STASUIK, that also generated a lot of doubt.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

fear?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
tomifer13

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: ndz 26 cze 2022, 06:04

Post autor: tomifer13 »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:Wynajmij prawnika nie firmę genealogiczną:)
Albo prawnika-genealoga.
Masz dokument o polskim paszporcie wstępnego...a może i paszport? co Ci więcej potrzeba?

Historyczno-genealogicznie to nie takie proste więc i dlatego interesujące. A w jakim języku mówili czy rzeczywiście "Klemens" nie "Klimont" w domu?


I zapraszamy w celach genealogicznych, obywatelstwo...to raczej nie tu i chyba na żadnym forum - porady o takim charakterze wiążą się z pewną odpowiedzialnością.
Całkowicie się zgadzam! Moim zamiarem nie jest poruszanie tutaj kwestii obywatelstwa, ale bardziej niż cokolwiek innego, zrozumienie, że Malin był naprawdę Klemensem, tutaj w Argentynie nazywano go Clemente lub Clemensem.

Właściwie mój dziadek zmarł w 2006 roku, więc nie mam zbyt wielu informacji. Wiem, że trochę mówił (wtedy mówił, że ukraiński lub polski), więc rozumiem, że Klemens mówił w swoim ojczystym języku.

Uważam też, że to bardzo ciekawa sprawa, bo do tej pory i półtora roku temu nie mogłem znaleźć wielu informacji ani żadnego oficjalnego dokumentu Klemensa.

Tak!
Nie wiem jak to wyjaśnić, z tego co wiemy uciekli z powodu wojen, albo tak nam mówiono. Więc może być tak, że zmienili swoje imiona lub nazwiska, aby nie znaleziono ich, jeśli udadzą się do innego kraju.

Szczególnie tutaj, w Argentynie, ludzie zapisywali imiona tak, jak brzmiały, a nie tak, jak naprawdę brzmiały, na przykład Marię Czech nazywano Marią Chej lub Marią Chek i tak dalej.

Wybaczcie moją ignorancję, jestem bardzo młoda i nie mam zbyt wiele wiedzy ani kultury związanej z historią Polski jako taką, ale stopniowo poznaję więcej dzięki Wam!

------------------


I totally agree! My intention is not to touch the citizenship issue here, but more than anything, to understand that Malin was really Klemens, here in Argentina he was called Clemente or Clemens.

Actually my grandfather passed away in 2006 so I don't have much information. I know he spoke a little (at that time he said Ukrainian or Polish) so I understand that Klemens spoke his native language.

I also consider it a very interesting case because until now and a year and a half ago I could not find much information or any official document of Klemens.

Yes!
I don't know how to explain it, as far as we know they fled because of the wars, or so we were told. So it could be that they changed their names or surnames so that they would not be found if they went to another country.

Here in Argentina particularly the people wrote down the names as they sounded and not as they really were, for example, for María Czech they named her María Chej or María Chek and so on.

Sorry for my ignorance, I am very young and I don't have much knowledge or culture related to the history of Poland as such, but little by little I am getting to know more thanks to you!
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1215
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
Otrzymał podziękowania: 8 times

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Tomás,
informacji jest niewiele, oto one (m.in. brak nazwiska rodowego matki):
Krystyna urodziła się 12 marca 1906 roku, została ochrzczona i bierzmowana 13 marca 1906 roku, córka włościan wsi Malina Nikity Pawłowa i jego żony Jewdokii Iwanowej - oboje wyznania prawosławnego
rodzice chrzestni: włościanie wsi Malina Damian Moisiejew Parfeniuk i Wassa/Bazylisa Pawłowa Radziwił
ksiądz: Grzegorz Nowicki
psalmista: Jan Kopijkowski.

Tomás,
there is little information, here it is (mother's family name missing):
Krystyna/Christina was born on 12 March 1906, was baptised and confirmed on 13 March 1906, daughter of Malin peasants Nikita (son of Paul) and his wife Jewdokia (daughter of John) - both of Orthodox faith
godparents: peasants of Malin village Damian Parfeniuk (son of Moses) and Vassa/Basilisa Radziwił (daughter of Paul)
priest: Gregory Nowicki
psalmist: John Kopijkowski.
Elża
tomifer13

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: ndz 26 cze 2022, 06:04

Post autor: tomifer13 »

Dzień dobry ponownie!!! Niestety nie udało mi się znaleźć aktu urodzenia ani aktu małżeństwa Klemensa Stasiuka.

Dziękuję wszystkim za pomoc i poświęcony czas!

Dziękuję,
Tomas

-----------------

Good morning again! Unfortunately I could not find a birth certificate or marriage certificate for Klemens Stasiuk.

I thank you all for your help and time!

Thank you,
Tomas
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1215
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
Otrzymał podziękowania: 8 times

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Tomás,
przypuszczam, że trafiłam na akt urodzenia Twojej Marii Czech - wpis pierwszy:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b42554eec44427eb

Ww. Maria urodziła się 1 kwietnia 1909 roku, została ochrzczona i bierzmowana 6 kwietnia 1909 roku, córka włościan wsi Malina, powiat dubieński, Pawła Aleksiejewa Czecha i i jego żony Anny? Trofimowej (domyślam się, że Anny - ponieważ w tym miejscu jest zagięcie karty) - oboje wyznania prawosławnego
rodzice chrzestni: włościanie wsi Lidawy Taras Iwanow Jakowlew i Anna Antonowa żona Gordiusza Hryciuka
ksiądz: Martynian Kopaczewski
psalmista-diakon: Anastazy Czerwiński

Skan (nr 377) pochodzi stąd:
https://rv.archives.gov.ua/ocifrovani-s ... notation=6
331
Церковно-метрична книга про народження, шлюб, смерть, с.Здовбиця, 1905-1909 рр.

Rodzice Marii byli mieszkańcami Malina a mimo to Maria została wpisana w księgę zatytułowaną miejscowość Zdołbica/Zdowbicia (także Zdołbunów), nie Malin. Niewiele ksiąg z Malina zachowało się, może jest szansa, że akt urodzenia Klemensa jest w księdze innej miejscowości...

Zauważyłam jeszcze akt urodzenia Nadziei Czech córki Aleksandra Aleksiejewa i jego żony Anny Iwanowej - może Aleksander był bratem Pawła? Wpis drugi:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/71f4145b4414d0ea
Pozdrawiam.



Tomás,
I presume I have come across the birth certificate of your Maria Czech - entry one:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b42554eec44427eb

The aforementioned Maria was born on 1 April 1909, baptised and confirmed on 6 April 1909, daughter of peasants of the village of Malin, Dubno district, Paul Czech (son of Alexius) and his wife Anna? (daughter of Trofim; I presume: Anna - because there is a fold of the card here) - both of Orthodox faith
godparents: peasants of the village of Lidawa/Lidawo Taras Jakowlew (son of John) and Anna (daughter of Anton) wife of Gordius Hryciuk
priest: Martynian Kopaczewski
psalmist-diacon: Anastazy Czerwiński

The scan (no. 377) comes from here:
https://rv.archives.gov.ua/ocifrovani-s ... notation=6
331
Церковно-метрична книга про народження, шлюб, смерть, с.Здовбиця, 1905-1909 рр.

Maria's parents were residents of Malin and yet Maria was recorded in a book entitled Zdołbica/Zdowbicia (also Zdołbunów), not Malin. Few books from Malin have survived, perhaps there is a chance that Klemens' birth certificate is in the book of another locality....

I have also noticed the birth certificate of Nadzieja Czech daughter of Alexander (son of Alexius) and his wife Anna (daughter of John) - maybe Alexander was Paul's brother? Entry two:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/71f4145b4414d0ea
Greetings.
Elża
tomifer13

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: ndz 26 cze 2022, 06:04

Post autor: tomifer13 »

Officinalis_Paeonia pisze:Tomás,
przypuszczam, że trafiłam na akt urodzenia Twojej Marii Czech - wpis pierwszy:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b42554eec44427eb

Ww. Maria urodziła się 1 kwietnia 1909 roku, została ochrzczona i bierzmowana 6 kwietnia 1909 roku, córka włościan wsi Malina, powiat dubieński, Pawła Aleksiejewa Czecha i i jego żony Anny? Trofimowej (domyślam się, że Anny - ponieważ w tym miejscu jest zagięcie karty) - oboje wyznania prawosławnego
rodzice chrzestni: włościanie wsi Lidawy Taras Iwanow Jakowlew i Anna Antonowa żona Gordiusza Hryciuka
ksiądz: Martynian Kopaczewski
psalmista-diakon: Anastazy Czerwiński

Skan (nr 377) pochodzi stąd:
https://rv.archives.gov.ua/ocifrovani-s ... notation=6
331
Церковно-метрична книга про народження, шлюб, смерть, с.Здовбиця, 1905-1909 рр.

Rodzice Marii byli mieszkańcami Malina a mimo to Maria została wpisana w księgę zatytułowaną miejscowość Zdołbica/Zdowbicia (także Zdołbunów), nie Malin. Niewiele ksiąg z Malina zachowało się, może jest szansa, że akt urodzenia Klemensa jest w księdze innej miejscowości...

Zauważyłam jeszcze akt urodzenia Nadziei Czech córki Aleksandra Aleksiejewa i jego żony Anny Iwanowej - może Aleksander był bratem Pawła? Wpis drugi:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/71f4145b4414d0ea
Pozdrawiam.



Tomás,
I presume I have come across the birth certificate of your Maria Czech - entry one:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b42554eec44427eb

The aforementioned Maria was born on 1 April 1909, baptised and confirmed on 6 April 1909, daughter of peasants of the village of Malin, Dubno district, Paul Czech (son of Alexius) and his wife Anna? (daughter of Trofim; I presume: Anna - because there is a fold of the card here) - both of Orthodox faith
godparents: peasants of the village of Lidawa/Lidawo Taras Jakowlew (son of John) and Anna (daughter of Anton) wife of Gordius Hryciuk
priest: Martynian Kopaczewski
psalmist-diacon: Anastazy Czerwiński

The scan (no. 377) comes from here:
https://rv.archives.gov.ua/ocifrovani-s ... notation=6
331
Церковно-метрична книга про народження, шлюб, смерть, с.Здовбиця, 1905-1909 рр.

Maria's parents were residents of Malin and yet Maria was recorded in a book entitled Zdołbica/Zdowbicia (also Zdołbunów), not Malin. Few books from Malin have survived, perhaps there is a chance that Klemens' birth certificate is in the book of another locality....

I have also noticed the birth certificate of Nadzieja Czech daughter of Alexander (son of Alexius) and his wife Anna (daughter of John) - maybe Alexander was Paul's brother? Entry two:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/71f4145b4414d0ea
Greetings.
Elża! Thank you so much for all the information!

Is it possible that there could be something in the documents of "Дубно"?

Related to Klemens Stasiuk born on 23/1/1909? Maybe we will have some luck.

Thank you so much again and sorry for the inconvenience.

Regards,
Tomas
tomifer13

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: ndz 26 cze 2022, 06:04

Post autor: tomifer13 »

Hello everyone! I wanted to update the thread to comment that I couldn't find any more data than you were able to provide me, but none linking Klemens and Nikita.

I understand that in addition to Krystyna and Klemens, there is a third daughter named Barbara Stasiuk born in 1900 (approx). She married Agusto or Gustav Rast and they had daughters Stachy and Nadzieja in 1925 and 1926.

They traveled to Argentina from Amsterdam on 02/04/1930 on GELRIA's Ship.

Any information you may have I will be grateful!
Thank you very much


-----------------------------

Witam wszystkich! Chciałem zaktualizować wątek, aby skomentować, że nie byłem w stanie znaleźć więcej danych niż byliście w stanie podać, ale żadnych łączących Klemensa i Nikitę.

Rozumiem, że oprócz Krystyny i Klemensa jest jeszcze trzecia córka o imieniu Barbara Stasiuk urodzona w 1900 roku (około). Wyszła za mąż za Agusto lub Gustava Rasta, a ich córki Stachy i Nadzieja urodziły się w 1925 i 1926 roku.

Podróżowali do Argentyny z Amsterdamu 02/04/1930 Podróżowali do Argentyny z Amsterdamu 02/04/1930 na statku GELRIA.

Będę wdzięczny za wszelkie informacje!
Dziękuję bardzo.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Poszukuję zasobów, informacji”