Dzień dobry,
do tłumaczenia mam akt urodzenia z Parafii św. Stanisława Biskupa w Czeladzi z roku 1817. Słowa kluczowe: Valentin Gaydzik, Barbara Wilczok?
LINK do aktu:
https://www.familysearch.org/records/im ... eView=true
Bardzo proszę o pomoc.
Bartłomiej
Akt urodzenia, Czeladź 1817 - ok
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Bulczyk995

- Posty: 39
- Rejestracja: ndz 08 sty 2017, 18:41
Akt urodzenia, Czeladź 1817 - ok
Ostatnio zmieniony czw 09 maja 2024, 21:52 przez Bulczyk995, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt urodzenia, Czeladź 1817
Tylko potrzebny jest link.Tak to nie wiadomo o co się rozchodzi.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Przełajka
chrz. 10 II; ur. 10 II o godz. 3 od północy
dziecko: Apolonia
rodzice: pracowity Walenty Gajdzik, komornik, i Barbara Wilczakówna, ślubni małżonkowie
chrzestni: sławetny Walenty Kuczowicz; Klara Jurczyńska; oboje z Czeladzi
chrzcił: jw. [tj. wielebny Gordian Franke, miejscowy wikariusz]
chrz. 10 II; ur. 10 II o godz. 3 od północy
dziecko: Apolonia
rodzice: pracowity Walenty Gajdzik, komornik, i Barbara Wilczakówna, ślubni małżonkowie
chrzestni: sławetny Walenty Kuczowicz; Klara Jurczyńska; oboje z Czeladzi
chrzcił: jw. [tj. wielebny Gordian Franke, miejscowy wikariusz]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml