Akt zgonu - Moczygimba - 1876, par. Sławięcice - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dmirecki

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: ndz 15 mar 2020, 21:13
Kontakt:

Akt zgonu - Moczygimba - 1876, par. Sławięcice - ok

Post autor: dmirecki »

Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 55: zdjęcie. (nazwisko: Moczygimba, miejscowość Blechhammer (Blachownia), 1876 r.). Czy ten akt dotyczy dziecka?


Z góry dziękuję za pomoc!
Ostatnio zmieniony ndz 12 maja 2024, 22:24 przez dmirecki, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Damian

Zobacz moje drzewo genealogiczne oraz indeks osób
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu/pogrzebu: 55,

Blechhammer,
data pogrzebu: 13.05.1876,

Ochrzczona została z konieczności, /notgetaufte/, z wody przez osobę świecką wobec zagrożenia życia, córka robotnika w hucie /der Hüttenarbeiter/ Joseph Moczygimba i jego żony /Eheweib/ Marianna Przehacki /może Przechacki/ zmarła 10. 05.1876.

Przyczyna zgonu: Schwäche/ słabość

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”