Powiedziałbym, że to jest bardzo prawdopodobne.Irena_Powiśle pisze:Otczestwo tych dwóch Gurwiców - czy byli to braci? w książkach adresowych w formie baaardzo skróconej - Mak.
Czy mogli zamiast "Mojżeszejewicz" używać np "Maksymowicz"?
W księgach adresowych w 1914 r. jest jeszcze „Іос. Моис.”, a w 1917 r. już „Іос. Мак.” (a chodzi o tę samą osobę, pomocnika aptekarskiego Józefa Hurwitza).
1901
ГУРВИЦЪ Іос. Моис. аптек. помщн. Крапивинскій, д. Константинопольского подв.
http://elib.shpl.ru/ru/nodes/27432-na-1 ... 881/zoom/7
1914
ГУРВИЦЪ Бор. Мак. Лялинъ 8а. Т. 133-09. Агент. конт.
ГУРВИЦЪ Іос. Моис. апт. помщн. Кузнецкій мостъ 6
http://elib.shpl.ru/ru/nodes/2923-na-19 ... 038/zoom/7
1917
ГУРВИЦЪ Бор. Мак. Лялинъ 8а. Т. 133-09. Агент. конт.
ГУРВИЦЪ Іос. Мак. апт. помщн. Кузнецкій мостъ 6
http://elib.shpl.ru/ru/nodes/772-na-191 ... 964/zoom/7
---
Tutaj widać, że imiona zmieniano w taki sposób, żeby pierwsza litera pozostała ta sama (Benon => Borys; Stanisław => Sergiusz). Widocznie w podobny sposób zmieniono otczestwo (Mojżeszowicz => Maksymowicz), żeby jak najmniej wskazywało na pochodzenie żydowskie.
Chociaż, prawdę mówiąc, pozostawione nazwisko Hurwitz/Gurwic i tak zdradzało pochodzenie żydowskie. I może dlatego (nieoficjalnie?) dodawano drugi człon: Gurski (Gurwic-Gurski).
---
Tylko jest taka kwestia: Benon Wilhelm przeszedł na prawosławie w 1915 r., dopiero wtedy zmieniając oficjalnie imię na Borys; ale w księgach adresowych Borys Hurwitz/Gurwic występuje już wcześniej.
Czyżby nieoficjalnie Benon Wilhelm (syn Mojżesza) już wcześniej podawał się za Borysa (syna Maksyma)?
A może to inna osoba? Tylko wtedy byłby to bardzo dziwny zbieg okoliczności.
---
Tak czy inaczej, za tym, że Borys i Józef byli braćmi mocno przemawia osoba wspomnianego kupca Aleksego Bielajewa (świadka 3 konwersji Hurwitzów).
Tam po „агент” jest kropka, czyli to powinien być jakiś skrót (może od агентский?).Irena_Powiśle pisze:Benno Wilhelm w roku 1915 pracował jak агент контр. -nie wiem co to znaczy, jaki to agent. Mieszka pod adresem zaułek Lalin, 8A.
Ten „конт.” to może być конторщик albo контролер (biuralista albo kontroler).
