OK Akt urodzenia: Frieda Kapahnke

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kamil795
Posty: 2
Rejestracja: wt 21 maja 2024, 19:04

OK Akt urodzenia: Frieda Kapahnke

Post autor: kamil795 »

Witam,

Potrzebuję pomocy w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojej prababci (lewa strona)
https://drive.google.com/file/d/1XpKNU_ ... sp=sharing

Z góry bardzo dziękuję za poświęcony czas i nieocenioną pomoc,
Pozdrawiam,
Kamil K
Ostatnio zmieniony wt 21 maja 2024, 23:12 przez kamil795, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 20,
USC Grenzdorf, 7.02.1904,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, co d osoby mi znany,

kołodziej/stelmach /der Stellmacher/ Karl Kapahnke,
zam. Meisterswalde,
ewangelik,
i zgłosił, że jego żona Ernestine Kapahnke ur. Nötzel,
ewangeliczka,
zam. z nim,
w Meisterswalde w jego mieszkaniu 6.02.1904 przed południem
o godzinie 11.30 urodziła dziewczynkę, i że to dziecko
otrzymało imiona Frieda Emilie.

Odczytane, zatwierdzone i popisane: Karl Kapahnke

Urzędnik: O. Krause

Zgodność z Główną Księgą Urodzeń poświadczam,
Grenzdorf, 7.02.1904, Urzędnik: O. Krause.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”