Hi,
I think i managed to find my great grandmother's birth certificate and i would appreciate anyone who can help me reading it.
Her name is Faige Sara and she was born to Chaskiel Raab and Ette(Elle?) Brachfeld ?
Thanks
https://i.ibb.co/rQhsVbk/copy.jpg
Ok-Translation of a polish birth certificate
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Ok-Translation of a polish birth certificate
Ostatnio zmieniony sob 25 maja 2024, 21:15 przez yishai8, łącznie zmieniany 1 raz.
Translation of a polish birth certificate
Date and place of birth - Februar 10, 1889 Straszydle
Date and place of giving the name - Februar 11, 1899 Lubenia
Name Feiga Sara
sex female
illegitimate birth
father Chaskiel Raab unmarried from Straszydle
mother Ella Brachfeld unmarried from Straszydle , daughter of Szaja and Feige Brachfeld from Głogów
name sender Schneler Brachfeld from Straszydle
Midwife Maryana Płuczek from Straszydle
Tłumaczył
Janusz
Date and place of giving the name - Februar 11, 1899 Lubenia
Name Feiga Sara
sex female
illegitimate birth
father Chaskiel Raab unmarried from Straszydle
mother Ella Brachfeld unmarried from Straszydle , daughter of Szaja and Feige Brachfeld from Głogów
name sender Schneler Brachfeld from Straszydle
Midwife Maryana Płuczek from Straszydle
Tłumaczył
Janusz
Re: Translation of a polish birth certificate
Thanks a lot!janusz59 pisze:Date and place of birth - Februar 10, 1889 Straszydle
Date and place of giving the name - Februar 11, 1899 Lubenia
Name Feiga Sara
sex female
illegitimate birth
father Chaskiel Raab unmarried from Straszydle
mother Ella Brachfeld unmarried from Straszydle , daughter of Szaja and Feige Brachfeld from Głogów
name sender Schneler Brachfeld from Straszydle
Midwife Maryana Płuczek from Straszydle
Tłumaczył
Janusz
Did you manage to read the last section which is crossed with lines?
Re: Translation of a polish birth certificate
I admit paternity 16/1 1911 Chaskel Raab
This child's parents got [married] 16/1
Tłumaczył Janusz
This child's parents got [married] 16/1
Tłumaczył Janusz
