Akt ślubu, Łaski - 1806, Brudzewice OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Rokdar

Sympatyk
Posty: 360
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu, Łaski - 1806, Brudzewice OK

Post autor: Rokdar »

Dobry wieczór!

Nie rozumiem tego aktu małżeństwa napisanego tabelowo.

Nawet nie wiem który to rok i nie widzę rodziców…

Chodzi mi o pierwszy akt :
M, akt ?, Łaski Grabska - Brudzewice ?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

https://zapodaj.net/plik-3dmmS2hLpi

Pan młody nazywa się Ignacy Łaski a pani młoda Klara Grabska.

Z góry dziękuję!
Pozdrawiam
Marcin
Ostatnio zmieniony ndz 26 maja 2024, 07:13 przez Rokdar, łącznie zmieniany 2 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu, Łaski - Brudzewice

Post autor: Andrzej75 »

1806, 9 lutego / 19 / Ignacy Łaski, 30 l., kawaler / Klara Grabska, 20 l., panna / Kazimierz Łaski xxx; Wincenty Szopa xxx / żonaci, prostego stanu rolnicy z Brudzewic
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”