OK. Akt małżeństwa nr 17, Lwów-Zniesienie 1935

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Andrzej_Dmytryszyn

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 411
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
Lokalizacja: Ostróda

OK. Akt małżeństwa nr 17, Lwów-Zniesienie 1935

Post autor: Andrzej_Dmytryszyn »

Proszę o przetłumaczenie dopisku pod aktem małżeństwa Andrzeja Dmytryszyn i Katarzyny Maruszczak. Lwów-Zniesienie, rok 1935, akt nr 17.
https://archium.tsdial.archives.gov.ua/ ... ile-917557
Ostatnio zmieniony ndz 26 maja 2024, 14:37 przez Andrzej_Dmytryszyn, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Akurat tutaj nie ma nic szczególnie interesującego; jest zwykła papierologia, jak przy każdym ślubie. (Ale oczywiście tego nie wiadomo przed przetłumaczeniem, więc dla pewności zawsze lepiej jest sprawdzić, czy w takim wpisie pod AM nie kryje się coś istotnego).

Po sporządzeniu z narzeczonymi protokołu przedślubnego dnia 8 VI 1935, otrzymaniu metryki urodzenia i chrztu narzeczonego z Tuligłów z dnia 12 V 1910, otrzymaniu zaświadczenia o wolnym stanie narzeczonego z dnia 22 VI 1935, otrzymaniu metryki zgonu jego żony (Lwów, 12 VI 1935), otrzymaniu zaświadczenia o zapowiedziach ze Zniesienia, par. gr.kat., otrzymaniu metryki urodzenia i chrztu narzeczonej z Taurowa z dnia 20 VI 1935, niewykryciu żadnej przeszkody — był obecny przy zawarciu małżeństwa dla jego zatwierdzenia i pobłogosławił je o. Tadeusz Ptak MS.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”