OK 1887 Akt zgonu: Anna Kobierowska z domu Skrzypińska

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

BeataMagdalena

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: czw 16 maja 2024, 17:58

OK 1887 Akt zgonu: Anna Kobierowska z domu Skrzypińska

Post autor: BeataMagdalena »

Mam prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej prapraprababci Anny Kobierowskiej z domu Skrzypińskiej. Anna była teściową Julianny Kobierowskiej z domu Donarskiej, której akt zgonu dałam do przetłumaczenia ostatnio tutaj na forum.

Link do aktu zgonu poniżej:
https://zapodaj.net/plik-X5Kx7IgyLt

Anna była żoną Jana Kobierowskiego i urodziła m.in. syna Jana. Mieszkała we wsi Wysoka. Urodziła się we wsi Małe Gacno 6 lipca 1818 roku. Jej ojcem był Andrzej Skrzypiński. Nie wiem, kto był jej matką. Andrzej Skrzypiński miał trzy żony. Zmarła w 1887 roku w wieku 70 lat. Jej zgon zgłosił Tomasz Kobierowski. Jan Maliszewski wspomniany w akcie zgonu był mężem Franciszki Kobierowskiej, córki Anny.

Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie jej aktu zgonu.

Edit: Bardzo dziękuję za kolejne tłumaczenie!

Beata Kobierowska
Ostatnio zmieniony czw 06 cze 2024, 17:22 przez BeataMagdalena, łącznie zmieniany 2 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu: Anna Kobierowska z domu Skrzypińska

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 20,
USC Groß Bislaw, 17.02.1887,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj ,co do osoby mi znany,

robotnik /der Arbeiter/ Thomas Kobierowski,
zam. Wissoka, przy jego szwagrze chłopie /der Schwager Bauer/ Johann Maliszewski,

i zgłosił, że jego matka, wdowa po dożywotniku /seine Mutter, Altsitzer-Wittwe/
Anna Kobierowska urodzona Skrzypinska,
zamężna była z Johann Kobierowski,
lat 70,
katoliczka,
zam. Wissoka przy zgłaszajacym,
urodzona Klein Gatzno, Kreis Tuchel w roku 1817, miesiąc i dzień nieznany
[akty chrztów w AD Pelplin w parafii kat. Polnisch Cekzin/Cekcyn od 1802],

córka w Klein Gatzno, Kr.Tuchel, chłopa /der Bauer/ Andreas Skrzypinski,
zmarłych małżonków Skrzypinskich, nazwisko rodowe i imię było nieznane zgłaszającemu,
w Wissoka w jej mieszkaniu i w jego obecności 17.02.1887 przed południem
o godzinie 3.30 zmarła.

Odczytane, potwierdzone i podpisane: Thomas Kobierowski

Urzędnik: Weiß

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”