Johan Ritter OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

braszyns

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 05 cze 2021, 09:52

Johan Ritter OK

Post autor: braszyns »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Johan Ritter m. Wattenhaim?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=3015626

Pozdrawiam Bogusław Raszyński
Ostatnio zmieniony pn 24 cze 2024, 15:19 przez braszyns, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Post autor: konrad_orschevski »

Halo.nie wszyscy są zarejestrowani w familysearch.
pozdrawiam Konrad.
braszyns

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 05 cze 2021, 09:52

Post autor: braszyns »

Witam . Więc troszkę inaczej akt urodzenia Johanes Ritter

https://zapodaj.net/plik-wjtQ4fwdtX Pozdrawiam Bogusław Raszyński
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

Anno 1737,
Johannes:

Johannes`owi Ritter , członkowi/obywatelowi gminy/społeczności gminnej /der Gemeindsmann/
z Wattenheim i jego żonie /die Eheweib/ Anna Catharina, 9.sierpnia 1737wcześnie rankiem /früh morgens/
urodził się synek /das Söhnlein/, który 11. sierpnia 1737 ochrzczony został /getaufft worden/
imieniem Johannes.

Chrzestnymi byli /Pathen sind:
Johannes Kopp,
Anna Margreth/Małgorzata/ , żona /die Eheweib/ Martin Krafft/s, czyli /Kraffta,/
oboje z Wattenheim / Baden-Württemberg/.

https://www.google.com/maps/place/49%C2 ... ?entry=ttu

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”