Akt ślubu, Musz i Szydełko, Albigowa 1923 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Bo wszystko zależy od konwencji. Ktoś ma 31 lat. Ale: 1) rozpoczętych? 2) skończonych? 3) rok do roku? 4) w zaokrągleniu?

Można mieć aż 32 lata rozpoczęte, rok do roku i w zaokrągleniu, a jednocześnie tylko 31 skończonych.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
xBartHekJKM

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: sob 01 cze 2024, 16:40

Post autor: xBartHekJKM »

Andrzej75 pisze:Bo wszystko zależy od konwencji. Ktoś ma 31 lat. Ale: 1) rozpoczętych? 2) skończonych? 3) rok do roku? 4) w zaokrągleniu?

Można mieć aż 32 lata rozpoczęte, rok do roku i w zaokrągleniu, a jednocześnie tylko 31 skończonych.
I o takie różne zagwostki tutaj właśnie chodzi, wszystko zależy od punktu widzenia :D
Pozdrawiam serdecznie,
Bartłomiej Markowski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”