Proszę o tłumaczenie, aktu zgonu nr 9, USC SZUBIN MIASTO rok 1893
Poszukuję aktu zgonu pradziadka Ferdynanda Krieger, żonatego z Anielą Leopoldyną z.d. Nast
Widzę tam te nazwiska, ale nie mam pewności czy dotyczy on Ferdynanda, który umarł między 1892 a 1894 r.
https://zapodaj.net/plik-L6c5BrGcNX
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Akt zgonu, Szubin Miasto nr 9/1893 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
MateuszKrieger

- Posty: 67
- Rejestracja: ndz 20 lis 2022, 21:12
- Lokalizacja: Aleksandrów Kujawski
Akt zgonu, Szubin Miasto nr 9/1893 OK
Ostatnio zmieniony czw 04 lip 2024, 20:35 przez MateuszKrieger, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie wszystko da się odczytać bo część została wszyta,
Schubin 15.02.1893,
Do niżej podpisanego urzędnika stanu cywilnego wpłynęło dzisiaj
pisemne urzędowe doniesienie /schriftliche Mitteilung/ z
policyjnej administracji /Polizeiverwaltung/, że posiadacz domu
/Hausbesitzer/ Ferdinand Krieger urodzony 5.12. 1..9
w Margonisdorf, [Kreis ] Kolmar in Posen,
żonaty był z Leopoldine ur. Kautz, zamieszkałej w...
syn dzierżawcy majątku ziemskiego /der Gutspächter/ ...... Krieger
i jego żony ..... urodzonej Nast, zmarłych /verstorben/, miejsce
nieznane /Ort unbekannt/,
13.02.[1893], vor?mittags /przed ?południem, około 4tej godziny
minut ?, w jego drewnianej/ym [na przykład stodole] Holz.... /in seinem Holz..../
powiesił się /erhängt hat/.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Fischer
Wpisano stosownie do zarządzenia Królewskiego Sądu Krajowego
w Bromberg w ...maju 1896 /Eingetragen zufolge Anordunung
Landgerichts zu Bromberg vom ...Mai 1896,
Schubin 17.06.1896
Urzędnik Stanu Cywilnego: Fischer
Pozdrawiam
Roman M.
Schubin 15.02.1893,
Do niżej podpisanego urzędnika stanu cywilnego wpłynęło dzisiaj
pisemne urzędowe doniesienie /schriftliche Mitteilung/ z
policyjnej administracji /Polizeiverwaltung/, że posiadacz domu
/Hausbesitzer/ Ferdinand Krieger urodzony 5.12. 1..9
w Margonisdorf, [Kreis ] Kolmar in Posen,
żonaty był z Leopoldine ur. Kautz, zamieszkałej w...
syn dzierżawcy majątku ziemskiego /der Gutspächter/ ...... Krieger
i jego żony ..... urodzonej Nast, zmarłych /verstorben/, miejsce
nieznane /Ort unbekannt/,
13.02.[1893], vor?mittags /przed ?południem, około 4tej godziny
minut ?, w jego drewnianej/ym [na przykład stodole] Holz.... /in seinem Holz..../
powiesił się /erhängt hat/.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Fischer
Wpisano stosownie do zarządzenia Królewskiego Sądu Krajowego
w Bromberg w ...maju 1896 /Eingetragen zufolge Anordunung
Landgerichts zu Bromberg vom ...Mai 1896,
Schubin 17.06.1896
Urzędnik Stanu Cywilnego: Fischer
Pozdrawiam
Roman M.