akt zgonu parafia w Marcyporębie 1979 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sokulski_Wojciech
Posty: 6
Rejestracja: wt 10 mar 2020, 20:54

akt zgonu parafia w Marcyporębie 1979 OK

Post autor: Sokulski_Wojciech »

Chciałbym prosić o przetłumaczenie wpisu dotyczącego Łukasza Mocały, ale nie umiem wkleić obrazka... Jak się to robi? Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pn 08 lip 2024, 19:05 przez Sokulski_Wojciech, łącznie zmieniany 1 raz.
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1366
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Sokulski_Wojciech
Posty: 6
Rejestracja: wt 10 mar 2020, 20:54

Post autor: Sokulski_Wojciech »

https://imagizer.imageshack.com/img924/6337/Tru1RW.jpg - to ten obrazek. Proszę o pomoc. Pozdrawiam
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Tu jest niewiele do tłumaczenia; ten zapis składa się w większości z imion, nazwisk i nazw miejscowości.

8 XII / 11 XII / 93 / Łukasz Mocała, mąż pozostałej żony Marii Gonciarz, s. Jana i Wiktorii Gonciarczyk, ur. Kopytówka, zam. Benczyn
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Sokulski_Wojciech
Posty: 6
Rejestracja: wt 10 mar 2020, 20:54

Post autor: Sokulski_Wojciech »

dziękuję :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”