Akt urodzenia - Leder - Kunštát 1804 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Linaaa0606

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: czw 14 wrz 2023, 22:28

Akt urodzenia - Leder - Kunštát 1804 - ok

Post autor: Linaaa0606 »

Cześć,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Johana Ledra z 16 maja 1804r. nr 17 z parafii Kunštát. Jego ojcem był Franz Leder, a jego matką chyba Marianna Lerchen. Z góry przepraszam jeżeli coś pomyliłam, naprawdę ciężko mi się rozczytać w niemieckim :(

https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu ... 95c01a3d8c

Z góry dziękuje i pozdrawiam,
Paulina
Ostatnio zmieniony pt 12 lip 2024, 09:56 przez Linaaa0606, łącznie zmieniany 1 raz.
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Akt urodzenia - Leder - Kunštát 1804

Post autor: janusz59 »

numer domu 17
Johann Leder
ojciec Franz Leder tkacz
matka Marianna , córka Johanna Adama Lerch ze Schwarzwasser nr 15
chrzestni Joseph Michel , Franz ...riner

Więcej nie umiem odczytać

Pozdrawiam
Janusz

PS. Schwarzwasser nazywa się teraz Czerna Voda (Cerna Voda) w gminie Orlicke Zahori , tuż przy polskiej granicy i ma 7 mieszkańców. Cała gmina ma 208 mieszkańców, z czego Kunstat 188.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Akt urodzenia - Leder - Kunštát 1804

Post autor: Malrom »

dokończenie tłumaczenia Pana Janusza,

chrzest 16.05.1804,
imię dziecka: Johannes Leder,
akuszerka/die Hebamme/; Catharina Haukyn z Langenbruk
duchowny: Ignatz Polz, kapłan,

chrzestni:
Joseph Michel, Lohgerber /garbarz/ z Dreschendorf,
Franz Aheimer z Langenbruk , szeregowy żołnierz /gemeiner Soldat/ z
löbliche Regiment von Fawrat /godny chwały/chwalebny pułk von Fawrat`a/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”