Akt zgonu, Bury - USC Warszawa 1906 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kekoe

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: czw 11 lip 2024, 17:37

Akt zgonu, Bury - USC Warszawa 1906 OK

Post autor: kekoe »

Akt zgonu Pawła Burego zm. 1906 akt zgonu nr 2
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/ ... e5c9ef821e

_________________
Marek
Ostatnio zmieniony ndz 28 lip 2024, 15:25 przez kekoe, łącznie zmieniany 2 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu, Nowacki - USC Franklinów 1917

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr nr 23,
USC Lewkow, 28.05.1917,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana,

żona chałupnika /die Häuslerfrau/ Marianna Nowacka ur. Cieslak,
zam. Kollontajewo, Kreis Adelnau,

i zgłosiła, że jej mąż chałupnik /der Häusler/ Michael Nowacki,
lat 46, mcy 9,
katolik,

zam. Kollontajewo,
ur. Pruslin/Pruślin/ niem. Pruschlin/, dzielnica Ostrowa Wlkp.,

syn dożywotnika /der Auszügler/ Stanislaus Nowacki
i jego żony Thekla ur. Ratajczyk,

w Kollontajewo w jego mieszkaniu 27.05.1917 po południu o godzinie 11 zmarł.

Odczytane, potwierdzone i podpisane: Maryanna Nowacka geb. Cieślak

Urzędnik: Bączkowski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”