OK Akt ZG Józef Bartikowski 1884

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..
piotrek1984

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: sob 11 mar 2023, 22:46

OK Akt ZG Józef Bartikowski 1884

Post autor: piotrek1984 »

Proszę o przetłumaczenie
Aktu zgonu nr 2
Józef Bartikowski
Wielki Łęck 1884
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,402045,50
Ostatnio zmieniony pt 19 lip 2024, 09:02 przez piotrek1984, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

https://pl.wikipedia.org/wiki/Zagrodnik

Akt zgonu nr 2,
USC Groß Lensk, 17.01.1884,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, osoba mi znana,

1. zona zagrodnika /die Gärtnefrau/ a może żona stricte ogrodnika w majątku? Caroline Link urodzona Arendt,

zam. Gr. Lensk Gut /majatek ziemski/,

i zgłosiła, że owczarz /der Schäfer/ Joseph Bartikowski,
lat 27, mcy 10,
katolik,

zam. Gr. Lensk Gut,
urodzony w Moritzruh , żonaty był z Catharina urodzoną Rigalska,

syn w Moritzruh względnie, albo /beziehungsweise/ Rutkowitz
zmarłego robotnika dniówkowego /der Instmann/ Johann
i Anna urodzonej Jacubowska małżonków Bartikowskich,

w Gr. Lensk w jej obecności 16.01.1884 wieczorem
o godzinie 11 zmarł.

Odczytane, potwierdzone i podpisane: Caroline Link.

Urzędnik w Zastępstwie: Schmiedicke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”