Akt ślubu Jakub Kwieciński, Maria Tyburczy 1849

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

lebul

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: wt 29 sty 2013, 15:05

Akt ślubu Jakub Kwieciński, Maria Tyburczy 1849

Post autor: lebul »

Dzień dobry
proszę o tłumaczenie aktu nr. 10 - śl. Jakuba Kwiecińskiego z Marią Tyburczy, par. Wola Rusinowska 1849r.

https://fotolubgens.lubgens.eu/picture. ... egory/1839

Z góry dziękuję za pomoc
Piotr
Piotr
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

10 / 15 XI / Z nru domu narzeczonej 17 w Jeziorce do nru domu narzeczonego 1 w Rusinowie Nowym / Jakub Kwieciński, właściciel części w Rusinowie Nowym, ślubny syn zmarłych Franciszka Kwiecińskiego i Agnieszki Rembiszonki; 24 l., kawaler / Marianna, córka Wawrzyńca Tyburczego, mieszkańca Jeziorki, i Ewy z Serafinów, ślubnych małżonków; 15 l., panna / […]
[…]
Po okazaniu zaświadczenia o zapowiedziach dla narzeczonej i pełnomocnictwa do pobłogosławienia małżeństwa z dzikowskiego kościoła obrz. łac., wystawionego 10 XI 1849 do nru 48 — pobłogosławił Michał Lechowicz, miejscowy komendarz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”