OK 1900 Julianna Deja Jan Kobus akt ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

BeataMagdalena

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: czw 16 maja 2024, 17:58

OK 1900 Julianna Deja Jan Kobus akt ślubu

Post autor: BeataMagdalena »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Julii Deja i Jana Kobusa. Julia lub Julianna (oba imiona spotykane w aktach) była córką Piotra Deja i Elżbiety Wegner. Urodziła się w miejscowości Nowy Sumin. Będę wdzięczna za przetłumaczenie również dopisku na marginesie:

Poniżej link do aktu ślubu:

https://zapodaj.net/plik-uUYvtuFBZe
https://zapodaj.net/plik-n5k9ZjJyd9

Pozdrawiam serdecznie
Beata Kobierowska

Edit: Bardzo dziękuję za dokładne tłumaczenie!
Ostatnio zmieniony czw 25 lip 2024, 13:52 przez BeataMagdalena, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt małżeństwa nr 31,
USC Groß Bislaw, 24.11.1900,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj
narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. murarz /der Maurer/ Johann Kobus , stanu wolnego,
co do osoby mi znany,
katoliczka,
ur. 23.11.1875 [dopisek korekta na 23.08.1875] Minikowo,Kr. Tuchel,
zam. Klein Bislaw, Kr. Tuchel,
syn chałupnika /der Kätner/ Julius Kobus i jego żony
Antonie ur. Ostrowicki, oboje zamieszkali w Klein Bislaw.

2. Julie Deja, stanu wolnego, bez zawodu,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 13.11.1875 Neu-Summin, Kr. Tuchel,
zam. Kl. Bislaw,
córka w Kl. Bislaw zamieszkałego posiadacza /der Besitzer/ Peter Deja
i jego zmarłej żony Elisabeth urodzonej Buchholz, ostatnio
zamieszkałej w Neu-Summin, Kr. Tuchel.

Świadkowie przybrani i stawili się , osoby znane,

3. mistrz krawiec /der Schneidermeister/ Valentin Sobacki,
lat 38, zam. Kl. Bislaw,
4. posiadacz /der Besitzer/ Nikolaus Kontny,
lat 48, zam. Kl. Bislaw.

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego są oni odtąd prawnie skojarzonymi
małżonkami.

Odczytano, potwierdzono i podpisano:
Johann Kobus,
Julie Kobus geborene Deja,
Walentin Sobacki,
Mikołaj Kontny.

Urzędnik: Wierzba

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”