Akt urodzenia z polskiego na polski rok 1845 ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Akt urodzenia z polskiego na polski rok 1845 ok

Post autor: Darek1234 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Teodora Zmijewskiego z miejscowości Łempice parafia Wąsosz syna Józefa i Agnieszki z Modzelewskich ja już od paru dni stoję w miejscu

tu link bo aktu nie ma na genetyce posiadam tylko zdjęcie: https://zapodaj.net/plik-f2Es5pkBjC

Z góry dziękuje Darek
Ostatnio zmieniony pn 29 lip 2024, 22:03 przez Darek1234, łącznie zmieniany 1 raz.
tzych

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 38
Rejestracja: sob 14 mar 2020, 14:24
Lokalizacja: Wrocław

Akt urodzenia z polskiego na polski rok 1845

Post autor: tzych »

Działo się w mieście Wąsoczu, dnia trzeciego kwietnia 1845 roku o godzinie szóstej po południu. Stawił się Wielmożny Józef Żmijewski, dzierżawca folwarku w Łempicach, lat 38 mający, w obecności Jana Godlewskiego, organisty, lat 47 z Wąsocza i Janusza Wysockiego, gospodarza (Łempic?) lat 50 mających i okazali nam dziecię płci męskiej urodzone w Łempicach dwudziestego ósmego zeszłego miesiąca o godzinie drugiej rano z jego małżonki Agnieszki z Mudzelawskich (?) lat trzydzieści dwa mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Teodor, a rodzicami jego chrzestnymi byli Mikołaj Tyszka (?) i Wiktoria (nieczytelne, nie mam pomysłu). Akt ten stawiającym się uczestnikom (?) przeczytany, przez stawiającego (się?) ojca i (nieczytelne) Jana Godlewskiego podpisany został. (Dalej już też nieczytelne jak dla mnie).

Mam nadzieję, że chociaż nieco to pomogło.

Miłego wieczoru
Tomasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”