Akt zgonu Carl Wolny, Deutsch Piekar, 1875 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

GrzegorzWolny

Sympatyk
Posty: 94
Rejestracja: czw 02 mar 2023, 15:53

Akt zgonu Carl Wolny, Deutsch Piekar, 1875 - ok

Post autor: GrzegorzWolny »

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=20558427

skan nr 41

Dzień dobry, proszę o uzupełnienie brakujących fragmentów i korektę.
Dziękuję, pozdrawiam,

Grzegorz Wolny


Akt zgonu nr 73,
Deutsch Piekar, 29.10.1875,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby mi znana,

(niezrozumiałe)Marianna Wolny z domu Respondek
(niezrozumiałe) Carl Wolny
zamieszkała Deutsch Piekar
i zgłosił, że Carl Wolny,
lat (?),
katolik,
zam. Deutsch Piekar,
ur. nieznane,
(syn) ( niezrozumiałe ) Carl Wolny i Marianne Wolny z domu (?)


Deutsch Piekar , (niezrozumiałe) zmarł.


Podpisane, zaakceptowane i podkrzyżykowane

(niezrozumiałe)

Urzędnik stanu cywilnego
(niezrozumiałe)
Ostatnio zmieniony wt 30 lip 2024, 08:36 przez GrzegorzWolny, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7993
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 21 times

Akt zgonu Carl Wolny, Deutsch Piekar, 1875

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 73,
Deutsch Piekar, 29.10.1875,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby mi znana,

robotnica /die Arbeiterin/ Marianna Wolny z domu Respondek,
zamieszkała Deutsch Piekar
i zgłosiła, że Carl Wolny,
lat 42,
katolik,
zam. Deutsch Piekar,
ur. w miejscu nieznanym /dla zgłaszającej/,

syn tutejszych Carla i Clary małżonków Wolny,


w Deutsch Piekar , 24.10.1875 przed południem, o nieznanej godzinie,
w wyniku samobójstwa przez powieszenie się zmarł [in Folge Selbstmord durch Erhängen verstorben sei].

Podpisane, zaakceptowane i podkrzyżowane:
+++

Zakończono to uwagą , że Królewski Prokurator z Beuthen /der Königliche Staatsanwalt zu Beuthen/
z datą 28.10.1875, pismem nr B 190/1875, 7 C , zezwolił na pogrzebanie zwłok /die Beerdigung der
Leiche gestattet hat/.

Urzędnik stanu cywilnego: Hruby

Zgodność wtórnika z Głównym Rejestrem Zgonów poświadczam,
Deutsch Piekar, 29.10.1875,
Urzędnik: Hruby

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”