OK Akt ZG Józef Bartkowski 1892

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

piotrek1984

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: sob 11 mar 2023, 22:46

OK Akt ZG Józef Bartkowski 1892

Post autor: piotrek1984 »

Proszę o przetłumaczenie
Aktu zgonu nr 13
Józef Bartkowski
Wielki Łęck 1892
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,402210,48
Ostatnio zmieniony sob 03 sie 2024, 21:31 przez piotrek1984, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt ZG Józef Bartkowski 1892

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 13,
USC w Groß Lensk, 18.05.1892,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
się dzisiaj, co do osoby znana,

żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Caroline Bartkowski,
zamieszkała w Klein Lensk,

i zgłosiła, że robotnik /der Arbeitsmann. Joseph Bartkowskia,
lat 56,
katolik,
zam. Kl. Lensk,

urodzony tu: Podcczorz , Kreis Strasburg,
[chodzi o Podciborz, parafia katolicka Lautenburg/Lidzbark/, księga metrykalna
w Arch. Diecezjalnym w Toruniu ], Kreis Strasburg/Brodnica,

syn w Wompiersk [parafia kat. Lautenburg] zmarłego robotnika /der Arbeitsmann/
Lucas Bartkowski i jego również tamże zmarłej żony Gottliebe urodzonej Nowakowska,

w Klein Lensk w jego mieszkaniu i jej obecności 18.05.1892 przed południem
o godzinie 9 zmarł.

Odczytano, zaakceptowano i z powodu niepiśmienności
zgłaszająca położyła na dokumencie odręczne znaki /Handzeichen/ +++

Urzędnik /der Standesbeamte/: Schmiedicke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”