OK Inwałd - indeksacja

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

OK Inwałd - indeksacja

Post autor: Maślanek_Joanna »

Witam,
poproszę o pomoc w odczytaniu aktów do indeksacji:

https://caak.upjp2.edu.pl/j/63971a9838e ... 44/lp/11/f

2 opisowe akty z 16 kwietnia - umiem wyłapać tyle, że są tu uwzględnione dwa śluby: Kazimierz Stuglik i Katarzyna Legnionka oraz Jan Legień i Regina Stuglik. 
Czy coś jeszcze należy uwzględnić w indeksie?

https://caak.upjp2.edu.pl/j/63971a9838e ... 44/lp/18/f

Akt z 20 stycznia: ślub bierze Józef Pawełkowic i Katarzyna - jaka/ kim jest Antoni Surmik, kto ma nazwisko Pawlica?

https://caak.upjp2.edu.pl/j/63971a9838e ... 4/lp/141/f

Akt z 11 lutego - jak ma na imię zmarły Cholewka?  Wanenty?

Pozdrawiam i dziękuję
Joanna
Ostatnio zmieniony wt 06 sie 2024, 20:31 przez Maślanek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Inwałd - indeksacja

Post autor: Andrzej75 »

Maślanek_Joanna pisze:2 opisowe akty z 16 kwietnia - umiem wyłapać tyle, że są tu uwzględnione dwa śluby: Kazimierz Stuglik i Katarzyna Legnionka oraz Jan Legień i Regina Stuglik. 
Czy coś jeszcze należy uwzględnić w indeksie?
To są uważnienia zawartych już dawniej małżeństw (jedno 14 lat wcześniej, a drugie rok wcześniej), ponieważ zostały one wtedy zawarte nieważnie (z powodu przeszkody pokrewieństwa IV stopnia), a po odkryciu przeszkody najpierw uzyskano od niej dyspensę, a potem powtórzono zgodę małżeńską.
Ja bym tutaj napisał w uwagach: „Uważnienie małżeństwa zawartego 14 lat wcześniej / rok wcześniej”.
Maślanek_Joanna pisze:kim jest Antoni Surmik, kto ma nazwisko Pawlica?
Ojcem panny młodej, mającym imię i przezwisko.
W innych aktach też czasem podawano ojca.
Maślanek_Joanna pisze:Akt z 11 lutego - jak ma na imię zmarły Cholewka?  Wanenty?
Napisano (bez sensu) Wanenty i tak trzeba będzie napisać, bo nie wiadomo, co to miało być: Wenanty czy Walenty (sądząc po lutowej dacie urodzenia, to Walenty).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Re: Inwałd - indeksacja

Post autor: Maślanek_Joanna »

Bardzo dziękuję Andrzeju Niezawodny - jak zwykle :)
Pozdrawiam,
Joanna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”