OK - Akt zgonu Michał Klein z Kleinshof

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ninass92

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: ndz 04 sie 2024, 20:12
Kontakt:

OK - Akt zgonu Michał Klein z Kleinshof

Post autor: Ninass92 »

Dzień dobry,

będę wdzięczna za dokładne tłumaczenie aktu zgonu Michała Klein, niestety nie wszystko udaje mi się odczytać. Interesuje mnie również historia samego Kleinshof. Była to część wsi / majątku Borcz. Może ktoś z grupowiczów coś na temat tego regionu wie?

Akt dostępny tutaj:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,68497,10

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Nina Herzberg-Zielezińska
Ostatnio zmieniony śr 07 sie 2024, 14:57 przez Ninass92, łącznie zmieniany 1 raz.
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Akt zgonu Michał Klein z Kleinshof

Post autor: janusz59 »

Na starej mapie jest Kleinshof koło Gut Bortsch. Według mnie Kleinshof znaczy "zagroda Kleina". Gdyby chodziło o wieś o nazwie Mały Dwór(taka nazwa jest obecnie), to po niemiecku byłoby Kleinhof lub Klein Hof( tzn. bez tego "s" oznaczającego dopełniacz , czyli przynależność ). W okolicy jest więcej takich pojedynczych gospodarstw ze swoją nazwą.
W Wielkopolsce takie pojedyncze zagrody położone z dala od wsi nosiły nazwę Pustkowie z dodanym nazwiskiem pierwszego lub obecnego właściciela, a ich mieszkańcy w inwentarzach wsi mieli nazwę pustkowianie. Przeważnie pustkowianie byli najbogatszymi gospodarzami.

Pozdrawiam
Janusz

PS. A akt zgonu jest tak:
Hopowo 26 X 1903

właściciel Józef Klein zam. Kleinshof zawiadamia , że w Kleinshof w mieszkaniu zgłaszającego w dn. 25 X 1903 o 4 rano zmarł Altsitzer (coś jakby dawny właściciel) Michael Klein 87 lat , katolik, zam . Kleinshof, ur. Hopowo, syn zmarłego właściciela Adama Kleina i jego zmarłej żony (dane nieznane).
Ostatnio zmieniony śr 07 sie 2024, 10:59 przez janusz59, łącznie zmieniany 1 raz.
Ninass92

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: ndz 04 sie 2024, 20:12
Kontakt:

Akt zgonu Michał Klein z Kleinshof

Post autor: Ninass92 »

Dziękuję za informację. A jest Pan w stanie przetłumaczyć ten akt zgonu?

Na co dzień zajmuję się katalogowaniem polskich dworów i pałaców - www.dipp.info.pl to moja strona :) Jak natrafiłam na informację, że rodzina mojego męża czyli Klein byli niegdyś właścielami Kleinshof to się zainteresowałam tematem. Tym bardziej, że w historii Borcza nie odnalazłam żadnych wzmianek o rodzinie Klein. Może nie mieli więc bezpośredniego kontaktu / związku z właścicielami Borcza albo takie informacje się nie zachowały.

Pozdrawiam,
Nina
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Akt zgonu Michał Klein z Kleinshof

Post autor: janusz59 »

Na tej mapie Borcz jest opisany jako Gut Bortsch , czyli , że tam wsi chłopskiej nie było , a tylko majątek. Po uwłaszczeniu chłopów często dochodziło do separacji gruntów chłopskich i dworskich . Na mapach z początku XIX i mapie Reymanna Kleinshofu nie ma . Mógł powstać właśnie w epoce separacji. Klein pobudował się na swojej przyznanej ziemi i nie musiał jaśnie pana oglądać.

Pozdrawiam
Janusz
Ninass92

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: ndz 04 sie 2024, 20:12
Kontakt:

Akt zgonu Michał Klein z Kleinshof

Post autor: Ninass92 »

Dziękuję :)
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5216
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 7 times

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Ninass92

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: ndz 04 sie 2024, 20:12
Kontakt:

Post autor: Ninass92 »

Jeszcze nie otrzymałam wszystkich informacji, dlatego nie mogę oznaczyć postu jako "ok". Czekam na tłumaczenie :)
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Post autor: janusz59 »

Tłumaczenie jest w postscriptum z godziny 10.45
Najpierw rozpisałem się o Kleinshofie, po paru minutach dopisałem tłumaczenie , a o 10.59 poprawiłem literówkę.

Pozdrawiam
Janusz
Ninass92

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: ndz 04 sie 2024, 20:12
Kontakt:

Post autor: Ninass92 »

Rzeczywiście, nie zauważyłam :D
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”