Catharina Wollny, akt urodzenia, parafia Sadów - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Backside

Sympatyk
Posty: 272
Rejestracja: sob 21 lut 2015, 20:00

Catharina Wollny, akt urodzenia, parafia Sadów - OK

Post autor: Backside »

Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia (drugi od dołu) Cathariny Wollny (córki Albertha i Cathariny Klechy) z roku 1821 z parafii Sadów (miejscowość Chwostek):

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2114433

lub link do skanu bez logowania: https://zapodaj.net/images/eef97e9b1fd27.jpg

Z góry dziękuję.

Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Ostatnio zmieniony czw 15 sie 2024, 16:28 przez Backside, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Catharina Wollny, akt urodzenia, parafia Sadów

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 60,
data chrztu 5.05.1821 Chwostek,
imię chrzestne: Catharine

Zagrodnikowi /der Gärtner/,[na Śląsku miał chałupkę, kawałek ogrodu/pola trochę
drobnego inwentarza] Alberth Wollny, sołtysowi /der Scholze/ w Chwastek i jego
żonie /die Eheweibe/ Catharine ur. Klecha, wczoraj/Gestern/, o 11 godzinie, przed południem
/Vormittags/ urodziło się dziewczę /das Mädchen/ , w Lissau przez kapelana /der Kapellan
Casimir Klose ochrzczona /getauft/ i imieniem Catharine nazwana.

Świadkowie/die Zeugen/:
Anton Imiołczyk i Catharina Cierpioł.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”