Akt slubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ravkom

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: pn 11 cze 2018, 11:08

Akt slubu

Post autor: ravkom »

Akt ślubu Hippmann Franz, Schneider Josefa
1824, 28.06.
parafia Joachimsthal, Czechy Karlove Vary
strona 469

https://sudetendeutsche-familienforsche ... -index.pdf
s. 18

Prosiłbym o przetłumaczenie, pozycja 28 dolny prawy róg:

https://portafontium.eu/iipimage/300631 ... =765&h=304
Pozdrawiam,
Rafał
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

data slubu: 28.06.1824,
nr domu: 82,

narzeczony:
Hippmann Franz, Bergmann /górnik/,
Vater: Hippmann Johann Mitbürger/ współobywatel/
i Bergmann Alte /górnik stary/von Neustadt nr. domu 9
Mutter: Bernhart Anna von /z/ We/rls?berg.
katolik, lat 29 skreślone i poprawione na lat 23, nieżonaty /ledig/.

narzeczona:
Schneider Josepha,
Vater: Schneider Johann , Bürger/obywatel/,
kaiserlich-königlich /cesarsko-królewski/ Hüttenschmidtmeister
/hutniczy mistrz kowalski, kuźniczy w hucie/, nr domu 82,
Mutter: Bühel Barbara Alte /stara/,stąd /von hier/,
katoliczka ,lat 19, niezamęzna /ledig/.

świadkowie:
Hippmann Johann, Mitbürger und Bergmann von Neustadt,
Schneider Johaann, k.k. Hüttenschmidtmeister.

Trzykrotne zapowiedzi przedslubne w dzień drugi Zielonych Świąt /feria
2 Pentecoste / i w niedziele/Dominica/ I i II po Zielonych Świątkach
/post Pentecoste/; dodatkowo zgoda/raczej od ojca/ na ślub z datą 7.06.1824 ponieważ była nieletnia.
Zaślubił Ant. Pet. Boehm, Decanus /dziekan/.

Pozdrawiam
Roman M.
ravkom

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: pn 11 cze 2018, 11:08

Post autor: ravkom »

Dziękuję bardzo :)
Pozdrawiam,
Rafał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”