akt Zgonu Koscian

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Dlugokecka_Anna
Posty: 6
Rejestracja: pt 27 paź 2023, 10:46
Podziękował: 1 time

akt Zgonu Koscian

Post autor: Dlugokecka_Anna »

Prosze o tlumaczenie aktu zgonu
Michalina Dabrowska
rok 1881
akt nr 152
Baza: BASIA
LINK:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=2758670

Dziekuje
Anna Dlugokecka
Malrom

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 152,
USC Kosten, 13.12.1881,

Niezamężna /die unverehelichte/ Michalina Dąbrowska,
około/etwa/ lat 39,
katoliczka,
urodzona Neustadt an der Warthe,
o nieznanym rodzicielskim pochodzeniu /von unbekannten elterlicher Abstammung/,
dnia 12.grudnia 1881 roku po południu o 8.30
w Krajowym Domu Pracy i Opieki dla Ubogich w Kościanie /in den Arbeits= und Landarmenhause
zu Kosten/ zmarła/gestorben.

Wpisano na podstawie pisemnego zawiadomienia dyrekcji powyższego zakładu /Anstalt/
w dniu dzisiejszym, pismo nr 15145.

Urzędnik Stanu Cywilnego/der Standesbeamte/: Krug

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”