Ciechanowiec - indeksacja

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Ciechanowiec - indeksacja

Post autor: Maślanek_Joanna »

Witam,
poproszę o pomoc przy właściwym zrozumieniu trochę nietypowych aktów z Ciechanowca.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=006.jpg

Trzy metryki na dole po lewej z Woytkowic - kim są "dodatkowe" osoby w aktach?
1. chrzczą Kacpra, syna Jana (mam rację???) i co dalej - kim jest Mateusz ?
2. chrzczą Mariannę, córkę Krzysztofa, syna Macieja (???), a Karol?
3. proszę o weryfikację - czy chrzczona Joanna jest Tymińska? Córka Franciszka i Elżbiety Koc ? Grzegorz był ojcem Franciszka? A Jan Tymiński?

Dziękuję i pozdrawiam,
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 06 wrz 2024, 11:33 przez Maślanek_Joanna, łącznie zmieniany 2 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Ciechanowiec - indeksacja

Post autor: Andrzej75 »

Maślanek_Joanna pisze:1. chrzczą Kacpra, syna Jana (mam rację???)
Jak najbardziej tak.
Maślanek_Joanna pisze:i co dalej - kim jest Mateusz ?
Dziadkiem Jana.
Maślanek_Joanna pisze:2. chrzczą Mariannę, córkę Krzysztofa, syna Macieja (???), a Karol?
Dziadek Krzysztofa.
Maślanek_Joanna pisze:3. proszę o weryfikację - czy chrzczona Joanna jest Tymińska? Córka Franciszka i Elżbiety Koc ? Grzegorz był ojcem Franciszka?
Tak. Tak. Tak. :D
Maślanek_Joanna pisze:A Jan Tymiński?
Dziadkiem Franciszka.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Re: Ciechanowiec - indeksacja

Post autor: Maślanek_Joanna »

Bardzo dziękuję Andrzeju, za "już" i poproszę "o jeszcze":

1. 
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=006.jpg

czwarty akt po prawej ze Starej wsi: chrzczą Annę, córkę Ignacego i Anieli, ale czyim ojcem jest Józef, a dziadkiem Walenty? Na logikę "powinni" być od Ignacego, ale zapis jest przy Anieli :(... Czy jest tu nazwisko ANieli? I co oznaczo to słowo po Walentym, które odczytuję "Praavi"?

2. 
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 332&zoom=2

ostatni akt: ojciec Rozalii to Paweł i co dalej? On jest synem Mikołaja czy siostrzeńcem? (nepotis?) Czy jeszcze jakoś inaczej? Kto tu jest czyim ojcem, a kto siostrzeńcem? Gubię się w tych zawiłościach :(.

3. 
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 3&zoom=1.5

Pierwszy akt: umiera Józef syn Andrzeja syna Tomasza? A ten "nepotem" co oznacza w tym przypadku?
Tak samo jest w dalszych aktach - wszędzie pęta się ten "nepotem" - no przecież niemożliwe, żeby we wszystkich aktach uwzględniano kto był czyim siostrzeńcem!

4. 
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=008.jpg

a) znowu jest ten "nepotis", który mi komplikuje pokrewieństwa :(
b) drugi akt na stronie z Ciechanowca - jak ma imię ojciec Karola Macieja? Mojżesz? 

Pozdrawiam,
Joanna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Ciechanowiec - indeksacja

Post autor: Andrzej75 »

Proavus = pradziad

Nepos = wnuk

Podawano kolejno przodków w linii męskiej.

Ad 1. Nie ma panieńskiego nazwiska Anieli.

Ad 4b. Tak, Mojżesz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Re: Ciechanowiec - indeksacja

Post autor: Maślanek_Joanna »

Pięknie dziękuję :)
Pozdrawiam,
Joanna
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Re: Ciechanowiec - indeksacja

Post autor: Maślanek_Joanna »

Dziękuję i poproszę:

1. https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 7&zoom=1.5
przedostatni akt z Woytkowic: czy umiera Andrzej syn Anny? O jakim nazwisku?

2. https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... g&zoom=1.5
pierwsza linijka na stronie: umiera Marianna Moryc, ale co oznacza słowo po "Marianna" - Belonam? Belonara? Petronela?....

Pozdrawiam,
Joanna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Ciechanowiec - indeksacja

Post autor: Andrzej75 »

Matka: Anna Niceforówna.

Napisano Belona, a jak naprawdę miała na drugie imię, może rozstrzygnąć tylko AU.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Re: Ciechanowiec - indeksacja

Post autor: Maślanek_Joanna »

Bardzo dziękuję Andrzeju :)
Cd zapewne wkrótce...
Pozdrawiam
Joanna
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Re: Ciechanowiec - indeksacja

Post autor: Maślanek_Joanna »

Zapowiedziany cd poproszę:

1. Drugi plik na stronie z Ciechanowca: jak ma na imię ojciec ZOfii Moryc? Deadalok? I jakie słowo jest następne? Widzę coś w rodzaju Criskon...
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

2. Akt z Sowki: Marianna c. Jana i Marianny: co jest po "de domo" - nie umiem odczytać ani nazwiska matki, ani 2 następnych słów :(. Widzę Juesztey Ceselon Corycigum... o co chodzi?...
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Pozdrawiam,
Joanna​
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Ad 1. Odczytuję dokładnie to samo.
Oczywiście zapis nie ma najmniejszego sensu.
Podczas przepisywania (z brudnopisu albo oryginału) zniekształcono pierwotną prawidłową formę.
W innym AU ojciec to Gottlieb.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Tak czy inaczej nie domyślimy się, co to naprawdę miało być.
Deadalok wygląda jak mocno przekręcony Deodatus (ale Deodatus to nie Gottlieb).
Criskon. to mógł być np. Christoph[orus].

Ad 2. Rzekome corycigum (odczytuję tak samo) to po prostu przekręcone conjugum (nie wiadomo dlaczego zapisane drugi raz).
Nazwisko matki to Juesztey, a ojca Ceselon — chociaż to bez sensu.

---

Pewnie będzie więcej takich kwiatków, z którymi nie wiadomo, co zrobić.
Kopista przy trudniejszych do odczytania słowach nie wysilał się, tylko wpisywał kompletne bzdury.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Post autor: Maślanek_Joanna »

Zgadzam się z Tobą, że te "kwiatki" to efekt bezmyślnego przepisywania metryk, ale stanowi to pewne wyzwanie przy indeksacji.
Wpisuję z komentarzami w uwagach.
Dziękuję i pozdrawiam, zapewne cdn... ;)
Joanna
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Post autor: Maślanek_Joanna »

Witam,
jeszcze 2 wątpliwości z Ciechanowca:

1.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 431&zoom=1
Akt 22 na końcu strony rodzice to?... Gottlib (po Gottlibie) i ?.... Kayzer?...

2.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 786&zoom=1
Akt 70 umiera Anna o jakim nazwisku?! Co to za dziwadło? Lauksotlau? A nazwisko matki? Kobak?

Pozdrawiam,
Joanna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

z Lamprych Kayzerów

z Robaków

Laukfitlów? Lankfetlów?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Post autor: Maślanek_Joanna »

Pięknie dziękuję Andrzeju Błyskawiczny :).
Z Ciechanowcem na razie koniec.
Pozdrawiam
Joanna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”