akt mał. 1905 Klimaszewska - Garzyn. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kubat1810

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: ndz 15 mar 2020, 11:51

akt mał. 1905 Klimaszewska - Garzyn. OK

Post autor: Kubat1810 »

Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 15 z 1905 r. USC Garzyn, Michalina Klimaszewska i Piotr Musielak
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 11596f3f51
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 66501a350e
Pozdrawiam!
Kuba
Ostatnio zmieniony sob 07 wrz 2024, 15:07 przez Kubat1810, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7915
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

akt mał. 1905 Klimaszewska - Garzyn

Post autor: Malrom »

Akt małżeństwa nr 15,
USC Garzyn, 25.05.1905,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1.robotnik /der Arbeiter/ Peter Musielak,
co do osoby jest znany,
katolik,
ur. 29.06. 1881, Oporowo, Kreis Lissa,
zam. tamże,
syn zmarłego parobka od koni /der Pferdeknecht/ Andreas Musielak ostatnio
zamieszkałego w Oporowo i jego żony Agnes ur. Pietrowiak
zamieszkałej w Oporowo.

2. robotnica /die Arbeiterin/ Michalina Klimaszewska,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 10.09.1879 Oporowo, Kreis Lissa,
zam. Oporowo,
córka pobierającego rentę /der Rentenempfänger/ Valentin Klimaszewski
zamieszkałego w Oporowo i jego zmarłej żony Aniela ur. Skrzypczak,
ostatnio zamieszkałej w Oporowko.

Jako świadkowie stawili się, osoby też znane,

3. robotnik Johann Nowak,
lat 27 , zam. Gurschno, Kreis Lissa,

4. parobek od koni /der Pferdeknecht/ Anton Giera,
lat 45, zam. Oporowo.

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch/ są oni odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, potwierdzono i podpisano tak:
Piotr Musielak,
Michalina Musielak geboren Klimaszewska,
Johann Nowok,
Antoni Giera.

Jedno słowo zapisane odręcznie skreślono.

Urzędnik : Thomasius

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”