OK Akt zgonu, Tauche, Blankersdorf, 1825 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

OK Akt zgonu, Tauche, Blankersdorf, 1825 OK

Post autor: ewade »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Tauche:
08.04.1825 Blankersdorf

Czwarty wpis na pierwszej karcie: https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... a97f8e90f9

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
Ostatnio zmieniony ndz 08 wrz 2024, 03:13 przez ewade, łącznie zmieniany 3 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

data zgonu: 25.10.1808,
data pochówku: 27.10.1808,
numer domu: 77,

Rosalia Tauschin [nie Tauche],
katoliczka,

żona /Eheweib/ Antoniego Tausche, chałupnika /der Häusler/
z Blankersdorf/Blankartice/, dom nr 77, Ploschkowitzer Herrschaft /władztwo Ploskovitz/,

lat 41,
Przyczyna zgonu: An der Ruhr/na czerwonkę.

Ostatnie namaszczenie i pochówek /Extreme providi et sepelivi/,
przeze mnie kapłana/der Caplan/ August Joannes Weigel.

Pozdrawiam
Roman M.
ewade

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 360
Rejestracja: śr 29 maja 2019, 15:21

Post autor: ewade »

Panie Romanie, akt pod powyższym linkiem dotyczy zgonu Antoniego, nie Rozalii (Rozalia była w oddzielnym poście).

Bardzo dziękuję za wszystkie tłumaczenia! Czy uda się przetłumaczyć jeszcze zgon Antoniego Tausche?

Pozdrawiam,
Ewa
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

data zgonu: 8.04.1825,
data p wochówku: 10.04.1825,
nr domu: 77,

Anton Tauche , chałupnik /der Häusler/ w Blankersdorf,, Plaschowitzer Herrschaft
[władztwo Plaschowitz],

katoliczka,
lat 80,
przyczyna zgonu: Altersschwäche/uwiąd starczy,

pochowany przez proboszcza/der Pfarrer/ August Grüßl

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”