Proszę o informację zawartą w akcie zgonu. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Przemek_102

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pt 14 wrz 2012, 15:58

Proszę o informację zawartą w akcie zgonu. OK

Post autor: Przemek_102 »

Dziękuję bardzo za transkrypcję. Proszę o informację o nazwisku żony. Küchenknecht to nazwisko czy określenie zawodu?

Wurde hierorts beerdigt Johanna Kühnel geborne Küchenknecht,
Schullehrerwittwe, nachgelassenen Wittwe des Christian Kühnel gewesenen
Schullehrer in Wilmsdorf, welche den 20te linke Monat /20.03.1845/ an Abzehrung
starb, alt 70 Jahr.

Pozdrawiam
Przemek
Ostatnio zmieniony wt 10 wrz 2024, 21:25 przez Przemek_102, łącznie zmieniany 1 raz.
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Proszę o informację zawartą w akcie zgonu.

Post autor: janusz59 »

geborene to dosłownie urodzona . Po polsku używa się raczej "z domu" , a urzędowo " nazwisko rodowe " . To nazwisko panieńskie znaczy "sługa kuchenny " , ale chodzi o nazwisko.

Pozdrawiam
Janusz
Awatar użytkownika
Przemek_102

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pt 14 wrz 2012, 15:58

Proszę o informację zawartą w akcie zgonu.

Post autor: Przemek_102 »

Dziękuję za informację.

Pozdrawiam
Przemek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”