Bardzo prosiłabym o pomoc w dokładnym przetłumaczeniu łacińskiego aktu ślubu z Imbramowic z 1772 roku (Jan Chrzciciel Morstin z Katarzyną Mossakowską). Mniej więcej rozumiem, ale moja znajomość łaciny nie jest wystarczająco dobra, by poradzić sobie dodatkowo z osiemnastowieczną kaligrafią i tytulaturą. Czego konkretnie dotyczy pojawiająca się nazwa Bracław? Czy są określone związki rodzinne świadków ślubu z młodymi? Co jeszcze wiadomo o panu młodym oprócz tego, że był pułkownikiem (...) królestwa Francji?
Wprawdzie są to osoby pojawiające się w opracowaniach czy bazie Miinakowskiego, ale wolę bazować na dokumentach.
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 460&zoom=1
Z góry serdecznie dziękuję,
Magdalena Ochocka.
OK. Akt ślubu z 1772 roku, parafia Imbramowice
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Ochocka_Magda

- Posty: 40
- Rejestracja: ndz 27 maja 2012, 17:28
OK. Akt ślubu z 1772 roku, parafia Imbramowice
Ostatnio zmieniony pt 13 wrz 2024, 02:45 przez Ochocka_Magda, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu z 1772 roku, parafia Imbramowice
15 I 1772
zaślubieni: jaśnie wielmożnie urodzony pan Jan Chrzciciel Morstin, pułkownik wojska Królestwa Francuskiego, kasztelanic konarski sieradzki; jaśnie wielmożna panna Katarzyna Mossakowska, podstolanka bracławska, na teraz pozostająca w klasztorze mniszek w Imbramowicach, panna
świadkowie: jaśnie wielmożni panowie Antoni Michałowski, stolnik krakowski; Franciszek Dębiński, starosta wolbromski; Józef i Piotr Michałowscy i inni
błogosławił: prześwietny i najprzewielebniejszy ks. Adam Przerębski, dr obojga praw, kustosz koron królewskich, kanonik katedralny krakowski, scholastyk sandomierski, jędrzejowski opat komendatoryjny, audytor generalny i sędzia kurii jego ekscelencji; w obecności: prześwietnego i przewielebnego Jakuba Angrockiego, proboszcza szreniawskiego, czyli pana młodego, i wielmożnego [!] Józefa Ptaszyńskiego, proboszcza imbramowickiego, czyli panny młodej
/dyspensa od 3 zapowiedzi/
zaślubieni: jaśnie wielmożnie urodzony pan Jan Chrzciciel Morstin, pułkownik wojska Królestwa Francuskiego, kasztelanic konarski sieradzki; jaśnie wielmożna panna Katarzyna Mossakowska, podstolanka bracławska, na teraz pozostająca w klasztorze mniszek w Imbramowicach, panna
świadkowie: jaśnie wielmożni panowie Antoni Michałowski, stolnik krakowski; Franciszek Dębiński, starosta wolbromski; Józef i Piotr Michałowscy i inni
błogosławił: prześwietny i najprzewielebniejszy ks. Adam Przerębski, dr obojga praw, kustosz koron królewskich, kanonik katedralny krakowski, scholastyk sandomierski, jędrzejowski opat komendatoryjny, audytor generalny i sędzia kurii jego ekscelencji; w obecności: prześwietnego i przewielebnego Jakuba Angrockiego, proboszcza szreniawskiego, czyli pana młodego, i wielmożnego [!] Józefa Ptaszyńskiego, proboszcza imbramowickiego, czyli panny młodej
/dyspensa od 3 zapowiedzi/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml