akt mał. Smakulska - Garzyn 1909. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kubat1810

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: ndz 15 mar 2020, 11:51

akt mał. Smakulska - Garzyn 1909. OK

Post autor: Kubat1810 »

Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 59 z 1909 r. Maria Smakulska i Ignacy Giera
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 462a2e7485
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e81f533243
Pozdrawiam!
Jakub
Ostatnio zmieniony sob 21 wrz 2024, 11:58 przez Kubat1810, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7910
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

akt mał. Smakulska - Garzyn 1909

Post autor: Malrom »

Akt małżeństwa nr 59,
USC Garzyn, 2.11.1909,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik/Arbeiter/ Ignatz Giera,
na podstawie umowy zapowiedzi przedślubnej wylegitymowany,
katolik,
ur. 25.07. 1886 Kopania, Kreis Gostyn,
zam. Groß Lenka, Kr. Gostyn
syn robotnika Joseph Giera i jego żony Marianna ur. Gronowska,
oboje zam. w Groß Lenka.

2. robotnica /die Arbeiterin/ Maria Smakulska,
osoba znana,
katoliczka,
ur. 8.12.1878 Oporowko, Kr. Lissa,
zam. Oporowko,
córka robotnika Johann Smakulski i jego żony Apolonia
urodzona Migdalczyk,
oboje zam. Oporowko.

Jako świadkowie obrani zostali i stawili się, osoby też znane

3. robotnica Johann Jankowski,
lat 58, zam. Drobin,

4. robotnica Johann Smakulski,
lat 58, zam. Oporowko.

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, potwierdzono i podpisano:
Ignatz Giera,
Maryjanna Giera geborene Smakulska,
Jochan Jankowski.

Urzędnik Stanu Cywilnego/der Standesbeamte: Thomasius

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”