Umiejętność tłumaczenia metryk

Wszystkie sprawy związane z naszą pasją, w tym: FAQ - często zadawane pytania

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

xBartHekJKM

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: sob 01 cze 2024, 16:40

Umiejętność tłumaczenia metryk

Post autor: xBartHekJKM »

Dzień dobry!
Przychodzę do Państwa z następującymi pytaniami. Otóż na tej, czy innych grupach, forach genealogicznych bardzo wielu ludzi zamieszcza wszelakie prośby o odczytanie i przetłumaczenie metryk, które zostają spełnione. Moje pytania kieruję właśnie do tych z Państwa, którzy się zajmujecie odczytywaniem i tłumaczeniem metryk łacińskich, niemieckich i rosyjskich:
W jaki sposób zdobyli Państwo wiedzę i umiejętności, pozwalające na takie tłumaczenia?
Czy są Państwo w stanie polecić jakieś strony, książki czy inne publikacje, mogące pomóc w nauce odczytywania i tłumaczenia dawnych, obcojęzycznych metryk?
Bardzo dziękuję każdemu za odpowiedź i pomoc!
Pozdrawiam serdecznie,
Bartłomiej Markowski
Kamil0123

Nieaktywny
Posty: 248
Rejestracja: pt 30 sie 2024, 20:01

Umiejętność tłumaczenia metryk

Post autor: Kamil0123 »

Panie Bartłomieju
U mnie znajomość języka rosyjskiego i pisanej cyrylicy .
Szczególnie lubię romanse rosyjskie i gram je na gitarze i śpiewam po rosyjsku .
Moim zdaniem to się nazywa " wiedza " czy jakoś tak.
Znam też biegle francuski ,ale metryk po francusku jest mało .
Przeszedłem na emeryturę i zacząłem naukę języka hebrajskiego . Na razie idzie jak po grudzie .

Pozdrawiam

Kamil
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6296
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Dzień dobry,

w moim przypadku i myślę, że dotyczy to wielu genealogów, umiejętność radzenia sobie z cyrylicą wzięła się z edukacji w czasach PRL, kiedy to język rosyjki w szkołach był obowiązkowy.
Uczyłam się zatem w szkole podstawowej i średniej i nawet język ten wybrałam na przedmiot egzaminu maturalnego. To był zresztą jeden z moich ulubionych przedmiotów.
Podstaw łaciny uczyłam się w szkole średniej i miałam z nią styczność po części w pracy zawodowej.

Ponadto, w sieci można znaleźć sporo pomocy w postaci szablonów metryk, z ich transkrypcją i tłumaczeniem, np. tu:
https://moremaiorum.pl/odczytywac-rosyj ... uby-zgony/
https://moremaiorum.pl/jak-odczytywac-l ... uby-zgony/
https://moremaiorum.pl/odczytywac-niemi ... uby-zgony/

Pozdrawiam
Aneta
gabsolina
Posty: 1
Rejestracja: pt 13 wrz 2024, 18:55

Umiejętność tłumaczenia metryk

Post autor: gabsolina »

Dzień dobry,
Ja wiedzę zdobyłam podczas studiów i na zajęciach zaczynaliśmy od nauki liter, potem proste teksty, z czasem coraz trudniejsze. Warto po prostu próbować i nie zarażać się, z czasem oko się wprawia i odczytywanie przychodzi łatwiej. Na internecie dużo jest już odczytanych tekstów, warto na nich próbować.
Polecam też stronę https://dawnepismo.ank.gov.pl/pl/gry-i- ... elnij-luki

Pozdrawiam :)

moderacja (choirek)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1842
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław

Umiejętność tłumaczenia metryk

Post autor: Bialas_Malgorzata »

metryki są pisane wg pewnego schematu, więc po przetłumaczeniu kilku nabieramy wprawy
są słowniki z zawodami
niezbędna była wiedza zdobyta z wielu lat nauki - rosyjski, niemiecki, łacina
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Umiejętność tłumaczenia metryk

Post autor: Patrymonium »

Jak większość też uczyłem się rosyjskiego. Tylko,że obecna cyrylica jest inna niż ta dawniej używana.W Archiwum znalazłem Akt Notarialny pradziadka napisany tą starą cyrylicą. I mimo,że się uczyłem rosyjskiego to niewiele zrozumiałem.Jednak potrzeba jest matką aktywności to sobie pomyślałem,że Polacy Enigmę rozszyfrowali to i ja w oparciu o to co wiem i w oparciu o powtórzenia odczytam ten Akt. Siedziałem z miesiąc nad tym Aktem ale go odczytałem. Jeszcze utrudnienie bo pisany ręcznie. Tylko,że czytelny bo pisał go wówczas bardzo profesjonalny rejent w Kielcach Piotr Borkowski. A jak odczytałem Akt Notarialny pradziadka to metryka to już przedszkole.Czytania starej cyrylicy nauczył mnie Duch Święty a potem pradziadek.
Ostatnio zmieniony pt 13 wrz 2024, 21:07 przez Patrymonium, łącznie zmieniany 1 raz.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Umiejętność tłumaczenia metryk

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

To są sztampowe teksty w większości. Rozumiem ból, bo niemiecki też standardowe zapisy, ale mi bardzo ciężko to liternictwo idzie.
Jest kilka materiałów on-line. Archiwa Państwowe pomocniki opublikowały. Poszukaj, to pomocne jest. Nie tylko do metryk.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
xBartHekJKM

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: sob 01 cze 2024, 16:40

Post autor: xBartHekJKM »

Bardzo dziękuję wszystkim za odpowiedzi!
Pozdrawiam serdecznie,
Bartłomiej Markowski
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
słownik zawodów ... (na górze) Ogłoszenie: Słownik nazw zawodów itp. (rosyjsko-polski) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
imiona … http://www.mm.pl/~wms/slownik_imion.htm
Więcej pomocnych linków https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... eA&show=10
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń”