Ok Akt ur. Emma Berta Bolz, Kolonia Bryńsk, 1878r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

przemekszu

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: czw 12 wrz 2024, 20:12

Ok Akt ur. Emma Berta Bolz, Kolonia Bryńsk, 1878r.

Post autor: przemekszu »

Uprzejmie proszę o tłumaczenie:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 3&zoom=1.5

Z góry wielkie dzięki!
Ostatnio zmieniony pt 20 wrz 2024, 12:24 przez przemekszu, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8022
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 27 times

Akt ur. Emma Berta Bolz, Kolonia Bryńsk, 1878r.

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 17,
USC Brinsk, 9.03.1878,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana,

wdowa /die Wittwe/ Caroline Zeidler,
zam. Colonie Brinsk,
ewangeliczka,
i zgłosiła, że Caroline Bolz ur. Goritzke/Goritzka,
żona chłopa /der Bauer/ Gottfried Bolz,
oboje ewangelicy,
zam. z nim,
w Colonie Brinsk 4.03.1878 przed południem o 6 godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imiona Emma Bertha.

Caroline Zeidler oświadczyła, że była ona obecna podczas porodu /Niederkunft/
przez Caroline Bolz.

Odczytano, potwierdzono i podpisano/podkrzyżowano
+++ Caroline Zeidler

Urzędnik/der Standesbeamte: podpis nieczytelny

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”