OK - Akt urodzenia, Gertruda Pilschek, 1906

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

kolufz
Posty: 7
Rejestracja: wt 06 lut 2024, 13:48

OK - Akt urodzenia, Gertruda Pilschek, 1906

Post autor: kolufz »

Dzień dobry,

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu Gertrudy Pilschek z 1906 r.:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4bec17eea0

Z góry dziękuję bardzo za pomoc.
Pozdrawiam,
Kola Buch
Ostatnio zmieniony ndz 22 wrz 2024, 12:59 przez kolufz, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Kornelia
Malrom

Sympatyk
Posty: 8001
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 294,
USC Zalenze/Załęże, 7.05.1906,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,

der Gruben Schlepper/kopalniany wózkowy, pchacz, przetaczający wózki
z urobkiem węgla do szybu/ Josef Pilschek,
zam. Zalenze,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Marie Pilschek urodzona Czmok /są takie nazwiska
na Śląsku/,
katoliczka,
zam. z nim,
w Zalenze w jego mieszkaniu 2.05.1906 po południu o godzinie 1
urodziła dziewczynkę /das Mädchen/, i że to dziecko otrzymało
imię Gertrud.

Odczytano, potwierdzono i podpisano: Josef Pilschek
Urzędnik/der Standesbeamte: podpis nieczytelny

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”