Malensztwa Andrzej Kantorowicz, Victoria Worwa 1846

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

GTostasz

Sympatyk
Posty: 93
Rejestracja: pt 19 kwie 2024, 17:09

Malensztwa Andrzej Kantorowicz, Victoria Worwa 1846

Post autor: GTostasz »

A translation of the following persons please:
Andrzej Kantorowicz and Victoria Worwa 1846

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 772&zoom=1
Giovanni
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

10 / 22 XI 846 / 4 / Andrzej Kantorowicz, ślub[ny] syn Jana i Agnieszki, plebejuszów, urodzony w Zarytem, garncarz; 23 l., kawaler / Wiktoria, ślub[na] córka Stanisława Worwy i Agnieszki Skawskiej, tutejszych plebejuszów, nr domu 18; 24 l., panna / Wojciech Rączka +; Kazimierz Czyszczoń +; plebejusze: z Rabki, tutejszy

Meldzettel wystawiony w Rabce 26 X 846, nr 559, przechowuje się pod G w fa[scykule] 8.

Złączyłem węzłem małżeńskim: T. Zubrzycki, m[iejscowy] p[roboszcz].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”