Akt zgonu, Magdalena Lacka?, Serock, 1858 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 111
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Akt zgonu, Magdalena Lacka?, Serock, 1858 OK

Post autor: alicja2223 »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Magdaleny

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2d8e71eef6

akt 36

link do jednostki: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/21512984 skan 202

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Alicja
Ostatnio zmieniony pn 14 paź 2024, 14:57 przez alicja2223, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8009
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu 1858,
zgon żeński za rok 1858: 36ty,
data pochówku: 3.10.1858,
miejsce pochówku: Serock,
zmarła i jej status: Magdalena Laska, córka komornika /die Einliegertochter/,
miejsce zamieszkania zmarłej: Serock,
data zgonu: 30.09.1858 wieczorem o 10 godzinie,
wiek zmarłej: 1 rok i 3 miesiące,
przyczyna zgonu: nieznana/unbekannt,
pomoc lekarska: nie było/keine,
duchowny: proboszcz /der Pfarrer/ Josef Lomnitz,
powiadomiła o zgonie: Franciska Laska, macocha zmarłej /die Stiefmutter
der Verstorbenen/,
dziedzictwo/pozostali po zgonie:
ojciec zmarłej /der Vater der Verstorbenen/ Franz Laska i wyżej podana
macocha /die Stiefmutter/ Franciska urodzona Glanowska.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”