powtarzajace sie akta

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

powtarzajace sie akta

Post autor: beatabistram »

Witajcie
wstawilam juz ten post na 4- genie Tytuł: śluby z parafii Skórcz 1835,ale moze ktos z Was cos wymysli???

Dostalam do rozgryzienia stronke- śluby z parafii Skórcz 1835 , ale przyznaje sie, ze brak mi fantazji, zeby wymyslec cos rozsadnego
Moze ktos z Was ma jakis pomysl, zeby to wytlumaczyc!
Wlasciwie chodzilo o wpis slubu z 5 lutego Joannes Zielenski lat 25 i Catharina Murawska panna lat 18, swiadkowie M. Grabon i M. Korecki
do tego miejsca wszystko jasne,ale...
pod data 25.maja zapisany jest slub Joannesa Zielenskiego (teraz lat 29) i panny Cathariny Murawskiej (25 lat) swiadkowie inni .
Inna para??? zbieg nazwisk i imion??? zaz. nieb. krzyzykiem
Obrazek
Ale na stronie sa tez inne podobne podwójne akta
21 styczeń i 18 maj ślub Jan Przechowski i Marianna Kropiszka z Grabowa
i 1 luty i 25 maj Jan Wróbel i Ewa Napiątkowna z Grabowa
zawsze podany jest inny wiek i inni swiadkowie?????
Czy cos zle odczytuje, czy jest jakies wytlumaczenie takich wpisow??? :co:
pozdrawiam serdecznie Beata
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

powtarzajace sie akta

Post autor: beatabistram »

chcialam cos zmienic, a poszlo jako dwa posty, sorry . bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6301
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Otrzymał podziękowania: 4 times

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Witaj Beatko,

rzeczywiście, zagadkowe te wpisy.
Jedyne rozwiązania jakie przychodzą mi do głowy są następujące:

- ksiądz przepisywał dane z raptularza do księgi i podwójny zapis aktu jest wynikiem błędu, ale dlaczego dwie różne daty ślubów ?
- zapowiedzi (chyba mało wiarygodne z 3-miesięcznym odstępem czasu i treść aktu też na to nie wskazuje)
- zbieżność imion i nazwisk (stąd inne roczniki, inni świadkowie)

W sumie to tylko mało wiarygodne hipotezy :?

Pozdrawiam,

Aneta
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Witaj Anetko ! WESOLYCH SWIAT :k: ( powinna byc choinka)
Dzieki za odpowiedz, chyba juz nic innego sie nie wymysli!
Jedyne co mi jeszcze przychodzi do glowy to, ze to UMYSLNE wprowadzenie tak danych , jeszcze nie wymyslilam dlaczego, ale innego wytlumaczenia nie widze
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”