Akt urodzenia, Kacper Adamus, Nakło 1800r.OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Przemek_102

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pt 14 wrz 2012, 15:58

Akt urodzenia, Kacper Adamus, Nakło 1800r.OK

Post autor: Przemek_102 »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Kacpra Adamusa s. Macieja i Małgorzaty, Nakło (Tęgoburz) 1800r.

https://ibb.co/1JwYRKz

Dziękuję
Przemek
Ostatnio zmieniony czw 31 paź 2024, 18:34 przez Przemek_102, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Tambogorz
chrz. 2 I o godz. 3 po południu
dziecko: Kasper
rodzice: pracowici Maciej Adamus i Małgorzata Ślązaczka, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Tomasz Wasiński; pracowita Salomea Pasierbińska; wszyscy z Tambogorza
chrzcił: wielebny Józef Bieniecki, kapelan w Nakle
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”