Akt małżeństwa Maciej Adamus i Małgorzata Slęza, Nakło OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Przemek_102

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pt 14 wrz 2012, 15:58

Akt małżeństwa Maciej Adamus i Małgorzata Slęza, Nakło OK

Post autor: Przemek_102 »

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Macieja Adamusa i Małgorzaty Slęzak, Nakło (Tęgoburz) 1800r.

https://ibb.co/VBxNnjX

Serdecznie dziękuję
Przemek
Ostatnio zmieniony czw 31 paź 2024, 22:34 przez Przemek_102, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt małżeństwa Maciej Adamus i Małgorzata Slęza, Nakło 1800r

Post autor: Andrzej75 »

Tengoborz
6 VII
zaślubieni: pracowity Maciej Jadamus, wdowiec; Małgorzata Ślązaczka*
świadkowie: Józef Chełżyński; Michał Paszerbiński; Stanisław Śpiewakowski
błogosławił: Innocenty Kokotowski, franciszkanin obserwant, na teraz kapelan nakielski

* nie wiadomo, czy panna (v. jak virgo), czy wdowa (v. jak vidua); ale pewnie panna, bo wdowom nie udzielano błogosławieństwa ślubnego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”