Witam ,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 13/1907 r. USC Klodnitz/Kuschnitzka
dot. wdowiec Franz Duda i wdowa Franciszka Rogoś ur. Kubis.
Franciszka była córką Johann Kubis i Carolina Mehlich, urodzona w Lenkau (Łąki Kozielskie) w 1867 r.?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/ ... ki=4749298
Z góry dziękuję za pomoc
Mariola
Ślub Franz Duda i Franciszka geb. Kubis 1907 r. OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Mariola_Wieczorek

- Posty: 268
- Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34
Ślub Franz Duda i Franciszka geb. Kubis 1907 r. OK
Ostatnio zmieniony ndz 03 lis 2024, 18:10 przez Mariola_Wieczorek, łącznie zmieniany 1 raz.
Ślub Franz Duda i Franciszka geb. Kubis 1907 r.
Witam
W tym czasie zmarli oboje jej rodzice. Ojciec był handlarzem. Urodziła się 23 czerwca 1867
W tym czasie zmarli oboje jej rodzice. Ojciec był handlarzem. Urodziła się 23 czerwca 1867
Pozdrawiam serdecznie, Andre
Proszę zwrócić uwagę: Nie umiem pisać i czytać po polsku. Używam tłumacza. Dziękujemy za zrozumienie.
Proszę zwrócić uwagę: Nie umiem pisać i czytać po polsku. Używam tłumacza. Dziękujemy za zrozumienie.
-
Mariola_Wieczorek

- Posty: 268
- Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34
Ślub Franz Duda i Franciszka geb. Kubis 1907 r.
Dziękuję za informacje. Proszę o przetłumaczenie całego dokumentu.
Pozdrawiam
Mariola
Pozdrawiam
Mariola
Akt małżeństwa nr 13,
USC Klodnitz, 25.08.1907,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj narzeczeni
celem zawarcia związku małżeńskiego,
1. stodolny/dozorca stodoły /der Scheuerwärter/ Franz Duda,
co do osobistości uznany przez urzędową umowę zapowiedzi przedślubnej
/auf Grund Aufgebotsverhandlungen/
katolik
ur. 19.08.1860 Lichinia, Kreis Cosel,
zam. Vorwek/folwark/ Wiesenhof, Gutsbezirk /obszar dworski/ Salesche, Kreis Groß Strehlitz,
syn komornika /der Einlieger/ Josef Duda i jego żony Marianna ur. Nowak,
oboje są już zmarli i ostatnio mieszkali w Lichina, Kr. Cosel.
2. owdowiała po cieśli /die verwitwete Zimmermann/ Franziska Rogos ur. Kubis,
co do osobistości uznana jak punkt 1.,
katoliczka,
ur. 23.06.1867 Lenkau, Kreis Cosel,
zam. Kuschnitzka, Kr. Cosel,
córka chałupnika /der Häusler/ Johann Kubis i jego żony Caroline ur. Mehlich,
oboje są już zmarli i ostatnio mieszkali w Lenkau, Kr. Cosel.
Jako świadkowie przybrani zostali i stawili się,
3. starszy przetokowy /na kolei/ poza służbą/na emeryturze
/der Eisenbahn Rangiermeister außer Dienst / Franz Kiwitz,
na podstawie kwitu/paska podatkowego /Steuerzettel/ uznany,
lat 59, zam. Kandrzin, Kreis Cosel,
4. chałupnik Joseph Filusch,
uznany jak pkt. 3.,
lat 63, zam. Lichinia, Kr. Cosel.
Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano tak:
Franz Duda,
Franziska Duda geborene Kubis,
Józef Filusch.
Urzędnik/der Standesbeamte: Harendza
Pozdrawiam
Roman M.
USC Klodnitz, 25.08.1907,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj narzeczeni
celem zawarcia związku małżeńskiego,
1. stodolny/dozorca stodoły /der Scheuerwärter/ Franz Duda,
co do osobistości uznany przez urzędową umowę zapowiedzi przedślubnej
/auf Grund Aufgebotsverhandlungen/
katolik
ur. 19.08.1860 Lichinia, Kreis Cosel,
zam. Vorwek/folwark/ Wiesenhof, Gutsbezirk /obszar dworski/ Salesche, Kreis Groß Strehlitz,
syn komornika /der Einlieger/ Josef Duda i jego żony Marianna ur. Nowak,
oboje są już zmarli i ostatnio mieszkali w Lichina, Kr. Cosel.
2. owdowiała po cieśli /die verwitwete Zimmermann/ Franziska Rogos ur. Kubis,
co do osobistości uznana jak punkt 1.,
katoliczka,
ur. 23.06.1867 Lenkau, Kreis Cosel,
zam. Kuschnitzka, Kr. Cosel,
córka chałupnika /der Häusler/ Johann Kubis i jego żony Caroline ur. Mehlich,
oboje są już zmarli i ostatnio mieszkali w Lenkau, Kr. Cosel.
Jako świadkowie przybrani zostali i stawili się,
3. starszy przetokowy /na kolei/ poza służbą/na emeryturze
/der Eisenbahn Rangiermeister außer Dienst / Franz Kiwitz,
na podstawie kwitu/paska podatkowego /Steuerzettel/ uznany,
lat 59, zam. Kandrzin, Kreis Cosel,
4. chałupnik Joseph Filusch,
uznany jak pkt. 3.,
lat 63, zam. Lichinia, Kr. Cosel.
Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano tak:
Franz Duda,
Franziska Duda geborene Kubis,
Józef Filusch.
Urzędnik/der Standesbeamte: Harendza
Pozdrawiam
Roman M.
-
Mariola_Wieczorek

- Posty: 268
- Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34